Aotô:Poro Foggetta
Poro Foggetta (1520–1596) |
Dito "Ro Poeta zeneize", aotô in rimma e in proza, in lengua zeneize e toscan-a. Esponente da nobiltæ "nœuva", ascrito a l'abergo di Catannei, fræ do storrico Oberto, di scriti do quæ o curò a traduçion e a pubricaçion. Parte da so produçion lettiaia a l'è ancon inedita. |
Scriti
modìficada-a Nuova selva di varie cose piacevoli 1570 (ed. da S. Verdin in Tasso genovese, La Berio, 1996)
- L'erco dri vostri oeggi bella suoe sunetto
- A Peretta Scarpa sunetto
Da-e "Rime diverse in lengua zeneise", Zena, Belon, 1575
- A don Zane d'Austria
- A Madonna Peretta Scarpa
- A madonna Peretta Scarpa
- A madonna Peretta Scarpa
- A madonna Peretta Scarpa
- A madonna Peretta Scarpa
- A Montado
- A quelli tempi antighi si laodæ
- A ra Segnora Placidia Paravexinna
- A ro mesmo
- A ro Principe d'Oria
- A ro Segnô de Monego
- A ro Segnô Don Zane d'Austria
- A ro Segnô Zane Andria d'Oria
- A torto dro çê, Minna, ve dorei
- Andâ veggo per Zena a ra marraggia
- Antigamenti quando in quarche lœugo
- Como diavo desgroperò moæ
- Como intra veggia intræ ri foenti son
- Con raxon ro mâ guardo in traversciña
- Da Minna in fuera, chi me vè per Dê
- Donca se no son giano e affiagao
- Frottora dri giolî
- Frottora dri scciapoei de legne
- L'ærco dri vostri oeggi, bella sœu
- L'inzegno noi Zeneixi hemmo si fin
- Mi i hommi de vint'agni zà vist'hò
- Perchè re donne d'haora mariæ
- Quando a ro ben e mâ ben hò pensao
- Quando de scœuggio in scœuggio va moitinna
- Quando lagreme, e perle l'atro giorno
- Quando ra gonna antiga usamo anchon
- Ri costummi, e re lengue hemmo cangiæ
- Santa Barbara ciamma, e San Scimon
- Se con un zove unna fantiña avanti
- Se per mostrâ ra so possanza Dê
- Se questa è neive chi ven da ro çê
- Se re porte dre veggie son serræ
- Voi vorrei pù coxin che tutavia
- Za con garie a scorre ri levanti
- Za i homi de trent'agni eran figiœu
- Za no se veiva da ri rumentæ
- Za, a ri çitten pareiva ben disnâ
Da l'Archivio de Stato de Zena (ed. da U. Cotignoli in Gior. St. e Lett. Lig. VI, 1905)
- Suppriche a-o S.mo Senato, do 1584 e do 1589
Da-e Rime diverse in lingua genovese (Bartoli, Pavia, 1588)
- A Barbara regiña dro mê cœu
- A messê Angero Saoli Stræ
- A quelli tempi antighi sci laodæ
- A ra Patria dexiro de tornâ
- A torto dro Çè Minna ve dorei
- A Zena fœu de cha moæ no escio mie
- A madonna Praçeda Paravexinna
- Andâ veggo per Zena à ra marraggia
- Antigamenti quando in quarche lœugo
- Breiga à vestî ra Toga no ne dava
- Como diavo desgroperæ moæ
- Con raxon ro Mâ guardo in traversciña
- Criâ in Toga porreimo: libertæ!
- D'Italia, França, e Spagna re garie
- Da Çitten no vestimmo, ma da Conti
- Da Minna in fœura, chi me vè per Dê
- Da Zena parto quaxi desperao
- Deh piggiame Bargaggia per gallante
- Dentra fontanna d'unna Garçonetta
- Donca se no son giano e affiagao
- Dond'è l'hónô dri nostri antighi, e groria?
- Donna sci gianca còmmo mi no trœuvo
- Fœu ra testa de neive ho za fasciâ
- Gren ville hemmo dattorno à ra Çittæ
- Megio assæ stamo si spendeimo men
- Mi che stæta son za Renna dro Mâ
- Mi i hommi de vint'agni zà vist'hò
- Mi ro Sô mesmo venço de sprendoî
- Nio forte per arte, e per natura
- Pensa che l'amme esto scompisciacanti
- Per guardâ noî ra terra, e ro paeize
- Perchè ciu dro comun ro proprio ben
- Perchè re donne d'aora mariæ
- Presto ra Toga se metteiva, e trava
- Pœu che i honeste Toghe emmo lasciæ
- Pœu che ra Toga antiga ciù no uzemmo
- Quando a ro ben, e mâ ben hò pensao
- Quando de scœuggio in scœuggio va Maitiña
- Quando lagreme, e perle l'atro giorno
- Quando ra Toga antiga ancora uzamo
- Quando ra Toga antiga uzamo ancon
- Quando re Toghe uzava esta çittæ
- Quando ri nostri antighi inscivan fœu
- Quant'aora voî laodæ sei da chascun
- Quell'antiga Reprubbica Romaña
- Ra gora, pompa, e i oçioze ciumme
- Ra Toga spende men dra cappa fava
- Re membre han misso i homi in libertæ
- Resposta dre Donne
- Ri costummi, e re lengue hemmo cangiæ
- Risposta a ro giurista Spinnora
- Santa Barbara a ciamma, e San Scimon
- Se ben de fœu parei guerço e stralœuggio
- Se ben Zena belliscima, e famoza
- Se con un Zove unna Fantiña avanti
- Se crè che l'amme questo Polidoro
- Se dœu de Zena ra Rivera assæ
- Se no fosse aora l'unica Venexa
- Se parlo aora d'armâ trenta garie
- Se per mostrâ ra so possança Dê
- Se questa è neive chi ven da ro Çê
- Se re porte dre veggie son serræ
- Sentî me pâ ra fora de bestento
- Sonetto in giasmo dro prezente vestî dre Donne
- Tanto amma ogn'un ri lœughi naturæ
- Una villa me trœuvo si vexiña
- Voî vorrei pù coxin che tuttavia
- Za i homi de trent'agni eran figiœu
- Za no se veiva da ri rumentæ
- Za ricchi acquisti famo, e belle impreize
- Za, a ri Çitten pareiva ben disnâ
- Zamarre longhe e Penne in ca portemmo
- Zena moære de regni e de çittæ
premissi a l'ed. da Gierusalemme Liberata do 1590
- A ro Seg. Torquato Tasso sunetto
- A ro famoso Depentò Segnò Bernardo Castello sunetto
→ scriti do Poro Foggetta inta Wikivivagna.