Rime diverse in lengua zeneise de F. O.
Frottora dri fonzi
acento grave = vocale curta - acento aguçço = vocale longa; clicca o nummero da paggina pe 'n rafronto co-a transcriçion diplomattica
e iniçiale F. O. porieivan scignificâ (ma a l'è soo che 'na mæ congetua) Fabbio Oê (Fabio Orero) do quæ o Zabata o pubricò di atre rimme toscañe do 1573 e do 1583 (G. Ruffin, "Cristoforo Zabata - Libraio, editore e scrittore del Cinquecento", FUP, 2014). G.Musso (talk)
[p. 17r modifica]

Se quarcunna de voi madonne vuò
Fonzi freschi de varie conditioin
Como buggi ferrandi, & innuriò[sic]
Famiggiuore, galletti, e prealin
E terroin, e diette e castagnuò
Corombe, pisciachen, brasche, e mazin
Boroei, terolle, terratruffe, e vesce
E mill'atri che a diveri m'incresce.


Questi boin compagnoin chi n'han portaou
Unna gran quantité de tutte sorte
Ve faran dra ló roba bon mercaou
Se gh'arvireì dro vostro amó re porte
E a tutte voi daran, donne, un boraou
Che a poche come voi fo deto in sorte

[p. 17v modifica]

Ma steri a sentí lò che intenderei
Cosa che fossa ve darà piaxei.

1
(Donne zovene accatté
Dri boin fonzi che portemmo)
E ro prexo lasseremo
Che voi mesme ve ghe fé

2
Perche noi samo che amé
Donne belle, ro devei
Ro quá tutte in zo che fé
Ben davanti ve mettei
E dei faro può c'havei
Cosi larghe faccurté

3
Ro devei che piaxe à voi
Ancon noi donne gustemo
E però tratté con noi
Che à voi tutte ro faremo
E ro scoso v'impiremo
De boin fonzi s'apparé

4
Grossi fonzi belli e drui
Per voi donne hemo portaou
Che dre donne così crui
Mille votte n'han mangiaou

[p. 18r modifica]

[E chi n'há seme assazaou]
D'ogni tempo n'ha cové.

5
Sorva tutto da Beghé
V'hamo aduto belle suò
Ove grosse in quantité
Gren boroei bell'inuriuò[sic]
V'indrizzemo ancora ancuò
Queste reste appendeghé

6
Dò accatté per cortesia
Può c'havei si bon mercao
D'esta nostra mercantia
E piggié sorva mercao
Un pá d'ove e un bon borao
Che l'é drito in verité

7
Sernei donne ri megioi
D'esti fonzi allegramente
Ri chiu grossi sen per voi
E ri atri pe re foente
Perche ló son tutte quente
De natura deliché

8
Se tra voi quarcunna fosse
A chi piaxe ri innuriuò
Che han re gambe curte e grosse

[p. 18v modifica]

Vegne innanzi, belle suò,
Che per lé traremo fuò
Zò c'havemo o poco o assé

9
Fonzi vegi non havemo
Chi chiù driti non pon stá
Novelloin se ri trovemo
Duri e grossi da sarvá
Chi fan dose, e bon mangiá
Donne belle sempre moé

10
Questi fonzi de tá mennna
De mangiá voi gusteressi
Che davanti e derré senna
Havei sempre ne vorressi
E havei sempre ne porressi
C'havei bonne e bell'intré

11
Terratruffe ancora assé
Gentridonne dei gustá
Perche queste sempre moé
L'apetito fan drizzá
A re gente de mangiá
Se ben fossan desvité.

12
Se re pronte e savorie

[p. 19r modifica]

Belle lengue c'havei voi
Che parlando arvan re prie
Ne mettessi in bocca a noi
No porreimo ancora dí
D'esti fonzi ra bonté

13
Però chiù no ne diremo
Che a dí tanto homé[sic] n'incresce
E per quanto se dighemo
Ro sogetto in man ne cresce
Che a lodá solo re vesce
Mille lengue ghe vorré.


F. O.