A Colombiade de Luigi Michê Pedevilla
Canto settimo
ediçion Sordo-Mutti 1870
e en stæti reixi con êu e ôu.


[p. 172 modifica]

CANTO SETTIMO



ARGOMENTO



Colombo ô conta, ch’ô dimanda a Zena
I mezi pe-a so impreisa e ô l’ha un refûo:
Ch’ô va subito in Spagna, e da Marcena
O l’ê benignamente riçevûo:
E ô tocca infin a commovente scena
Quando in Malaga ô l’è riconosciûo
Dä so Beatrice e quando poi vixin-na
A moî a-ô raccomanda a-a so regin-na.




1
Partivo, ô continuô[sic] l’Eroe zeneise,
Da-ô porto de Lisboña ne-a stagion,
Che van in Villa ô nobile e ô borgheise,
E disturbóù dä spessa variazion
Do tempo arrivo a Zena doppo un meise:
Perchè a Cadexi, a Palos e a Tolon
De fermâme m’ëa stæto necessaio,
Perchè ô vento træ votte ô m’ëa contraio.

2
Mentre se stava a Palos aspëtando
Un propizio Meistrâ, sentivo in quella
Çittæ, che tutti andavan decantando
L’indole generosa d’Isabella,
E a prudente energia de Ferdinando:
E començava quella doppia stella
Fin d’allôa a-ô mæ spirito a luxî,
Comme d’un bon augurio a-ô mæ avvegnî.

[p. 173 modifica]

3
A Zena gh’arrivavo a San Michê
E veddeivo gran gente invexendâ
Andâ parte in carozza e parte a pê
A-a festa, ä fëa, e a-e bettoe de Cônâ;
E a-a seia poi tornasene inderrê
In çittæ tutt’allegra e un pö inciuccâ
Sciaccando noxe, inçando canestrelli,
O cantando de laude e di strunelli.

4
Benchè a foise demôa ciù che virtù
Religiosa o civile quella festa,
Pù allôa a me ravvivava sempre ciù
L’idea de cose patrie, ch’a ne resta
Co-i imprescioîn da primma zoventù;
L’amô da patria mæxima con questa
Me cresceîva, e a voentæ con l’amô stesso
De fâla grande, se pù m’ea concesso!

5
Stavo in riposo tutto quello giorno;
Ma Noli all’indiman çercando andavo
A Banchi, a-i ponti e a-ô porto tutt’intorno:
A bordo ä so tartaña là ô trovavo
Pronto pe-ô giorno mæximo a-ô ritorno
A l'Isoa sant’Antonio, dove ô bravo
Marin ô voiva anniâ varie famigge
Da çittæ e da rivea, ch’ëan in te sbigge.

6
Noli de mi ciù anzian d’un pesso ô l’ëa,
E comm’ô l’ëa da stessa profescion,
Cosci all’incirca da mæ stessa idea;
E da un amigo veo pe tâ raxon
Subito ô me façeiva boña cea,
E pe un segno de stimma e d’affezion
O voiva che a disnâ me trattegnisse
Con lê a bordo un pö primma, ch’ô partisse.

[p. 174 modifica]

7
Passavimo un pâ d’oëte in allegria;
Perchè no ne mancava a quella toa
Bon vin, boîn piati e boña compagnia,
Cose da recuveâ l’animo e a gôa;
Ma finio ô pranzo, quando se retia
A comitiva e a chiña a tæra, allôa
Senza ninte occultâ (quand’eimo soli)
O mæ progetto confidavo a Noli.

8
Ch’applaudivan (dixeivo) a quest’idea
Ommi d’elevatiscimo intelletto,
Fra i atri nominandoghe Corea;
E che mi voendo mettila in effetto,
E trattandome in pescima manea
I Portogheixi, a-i quæ m’ëo diretto,
Voîvo a Zena propoñila, pentio
D’aveî i foestê ä mæ patria preferio.

9
Che se, comme ne-ô regno portogheise
(Concludeivo) no m’è ô destin contraio,
Speravo dä Reppubblica zeneise
Ottegnî presto tutto ô necessaio
Pe-a segûessa, i trasporti, i ommi e e speise
D’un viægio de scoverta straordinaio,
E che e raxoîn e e basi, dove mi
Fondavo e mæ speranze ëan queste chì...

10
Primma a gloria e ô vantaggio proveniente
A Zena da uña grande impreisa, a quæ
A doveiva riuscî probabilmente;
E l'entuxiasmo poi d’uña çittæ
E pe genio e pe exempi intraprendente.
A quæ a n’avieiva avûo difficoltæ
Confiâ di antighe in consciderazion
Da nêuva impreisa a mi l’esecuzion.

[p. 175 modifica]

11
Noli ô sentiva senza maveggiâse,
Che uña tâ impreisa avesse concepio,
Scimile a un ommo, chi è anche lê capaçe
D’ogni disegno generoso e ardio,
Co-ô quæ pêu un bon patrioto immortalâse:
Ma ô rispondeiva ä fin doppo un sospio
E con l'aia un pö mesta, ma sincera
D’un amigo che poco ô ninte ô spera:

12
Che questa a segge uña de belle impreise
Degna d’un ommo de gran chêu e d’inzegno,
Che vantaggio a Reppubblica zeneise
A n’avieiva, de questo ne convegno;
Ma che a vêugge concôre a-ô rischio e a-e speise,
Ve ô nego francamente e ve ô sostegno:
A Zena pe aôa, amigo cao, no tia
Propizio ô vento pe un’impreisa ardia.

13
L’epoca, ne-a quæ a Zena capitæ
No guæi per lê bella e feliçe, ô stato
Politico e morale da çittæ,
E ô spirito infin pubblico e privato
Da plebe, di borxoâ, da nobiltæ,
Do clero, da milizia e do senatô,
O non è, ve ô ripeto, a mæ giudizio
Pe un’impreisa magnifica propizio.

14
O spirito de Zena tanto tristo
Pe-i danni e i guai sofferti nell’Oriente
E comme aôa abbattûo no l’ho mai visto!...
Pensæ, che a ravvivâlo scie potente
A debole speranza d’un acquisto
Diffiçile e dubbioso in Occidente?
Non han i çittadin tanta virtù;
No gh’en ommi capaçi a mettei sciù!

[p. 176 modifica]

15
Che virtù pêu mai ese in çittadin,
Che van sempre de picca fra de lô
Pe-i titoli, pe-a classe, pe-i quattrin,
No pe-ô ben da so patria e-pe ô so onô?
Quando per amô proprio un intestin
Co-i visceri compagni, non pe amô
De tutti i atri, ô s’agita e ô s’inqueta,
Tutto ô corpo ô ne söfre e ô va in çenëta.

16
No, no ghe son quelli ommi, ve ô ripeto,
Nè in tutte e due rivee, nè chi in çittæ,
Nè ne-i diversci impieghi e in nisciun ceto,
De chêu e de testa, ch’han l’abilitæ
De contegnî e fazioîn a so despeto,
E dominando i tempi i ciù imbroggiæ.
Fra i maôxi e i schêuggi, come per incanto,
De guiddâ ben a barca han sempe ô vanto.

17
Nè Zena, nè ô Senato in lê ô rinsæra
Un patrizio, chi väe Doia Pagan,
Nè un Boccaneigra, chi governe a tæra
I Zeneixi per duxe ciù non han;
Non han un ommo valoroso in guæra
Scimile a un Assereto e a un Giustinian;
E un çittadin gioso do patrio onô,
Comme un Megollo, no gh’è ciù fra lô.

18
Quelli fra noî, ch’ëan un pö ciû distinti
Pe chêu, pe brasso e pe anima guerriera,
Parte, non è gran tempo, en stæti vinti
E ammassæ ne-ô difende Caffa e Pera;
Dä discipliña, da marziali instinti,
E da l'indispensabile carriera
Parte da Zena son tegnûi lonten,
E se battan co-i Turchi e i Venezien.

[p. 177 modifica]

19
Quelli che ô sangue pûo, l'impegno o ô caxo
O l’ha misso a-o governo da çittæ,
E mandan i so oracoli da Paxo,
Pe negligenza o pe imbecillitæ
O no fan quæxi ninte, o fan adaxo,
O fan opee de poca utilitæ;
Se gh’è un fra lô, che un pittin ciù ô s’avanza,
O l'è tegnûo inderrê dä maggioranza.

20
E che scien tali no ve fä maveggia
Scignori, che no pensan che co-a testa
De gente, ch’a i attornia a-ô teatro, ä veggia,
A spassio, in villa e fin a messa ä festa;
E che a ghe vive a-e spalle e che a i conseggia;
Coscicchè spesso lô sotto a funesta
Guidda e influenza de scimili dottoî
Lascian e cose boñe, o fan di erroî!

21
Uña parte de questi conseggê
A l'è ne-a classe di inzegnê e di artisti,
Che a-ô tempio de Minerva in sciö candê
No son pè sommi, ma pe-i meno tristi;
E perchè ai ricchi e a-i nobili in ti pê
Son sempre, e ghe dan paî (pe ëse ben visti
E ben trattæ) conformi, se non giusti,
A-ô so interesse, ä so indole, a-i so gusti.

22
Son furboîn, che d’un ricco personaggio
A-e scarse idee, a-i studii limitæ
S’adattan ne-i conseggi pe-ô vantaggio
De contentâli e d’ëse contentæ;
Comme puerili idee, moddi e linguaggio
Di so figgêu imitando spesso e moæ
Se fan picciñe comme lô coscì
Che quetan quelli e pêuan quetâ lô ascì.

[p. 178 modifica]

23
Parte son gente de finanze gramme,
Ch’appoggian a labarda in te famigge
Ciù benestanti pe levâse a famme,
O che s’arremban, perch’en zà in te sbigge,
Pe impiego o protezion a-i conti e a-e damme,
Comme s’appoggia a leloa a-e mûage e a-e ligge,
O a-i erboi, a-e canne, a-e perteghe ô crajêu
O de vigne, o de sûcche o di faxêu.

24
Gente, ripeto, scarsa de monæa,
Ma provvista però d’un fî de scheña
D’un’elasticitæ, che a çentanea
D’inchin a pêu resciste senza peña;
E a l’ha pe-i so interesci mente ciæa,
Faccia boña e ne-a lengua fluida veña,
Ma a non ha poi pe-o pubblico vantaggio,
Nè penscei, nè eloquenza, nè coraggio.

25
Atri, persoñe consacræ a-ô Santuaio,
S’esercitan ne-ô sacro ministero
Con quello zelo, ch’ô l’è necessaio
Pe montâ sciù da-ô basso a l’alto clero:
O pe-ô purpito o pe-ô confescionaio
Poco assæ instruii, son ne-ô restante zero;
Perchè ne-a so opinion a scienza umana
A l'è inscipida, inutile e profana.

26
Lô sentindo parlâ d’un genio raro.
Banditô d’un pensceo non conosciûo,
Resätan, comme fà un cavallo a-ô sparo
Dô scciêuppo, o a-ô ramadan che fà ô tambûo;
Stan all’erta, s’appæggian a-ô riparo
Do scandalo, perchè da lô credûo
L’è a-i boîn costummi e ä religion contraio
Quanto n’è ciæo ne-a Bibbia e ne-ô Breviaio.

[p. 179 modifica]

27
O spirito de Dio spesso di onesti
Ricchi ne-e case ô ne dirizze i pê
Pe educâli ne-e mascime celesti;
Ma de Mammona ô spirito con lê
Spesso ô s’inscinua, ch’ô fa rende a questi
Anche chì in tæra quanto fan pe ô Çê;
Perchè acquistan ô titolo d’abati,
O diventan canonici o prelati.

28
E ben spesso pe tali promozioîn,
A-e quæ lô aspiran a qualunque costo,
Renegan fin e proprie convinzioîn;
Perchè co-ô fumme mæximo, che ô posto
Co-i so titoli ô porta e distinzioîn,
Vêuan godise ne-ô reddito anche ô rosto:
De questo e quello ghe ne mette coæ
L’ambizion, l’avarizia e a vanitæ.

29
Un’atra parte son uña dozzeña
De dotti sccioii a-ô lumme do stoppin
Con vegge lunghe e con laoâ de scheña;
Vêui de genio in sostanza e solo pin
De idee di morti e non da propria veña;
Son scimili a butteghe e a magazzin,
Che han solo mercanzie e manifattûe
Che un artista o un paise estero ô prodûe.

30
Oppù son legulei tanto in privato
Quanto ne-e cause pubbliche sofisti,
O de pedanti un volgo letterato,
O uña setta d’inscipidi puristi,
Di quæ savoia a crusca a l’è a-ô palato
Ciù che a faêna di sommi trecentisti,
Che da bravi e corretti parolai
Ciacciaran ben, ma no raxoñan mai.

[p. 180 modifica]

31
Pêuan diversci fra questi êse notæ
Che de poeti han ô nomme ô vanto e a stimma,
Ma che fabbrican versci non zittæ
A-ô vivo fêugo, ma rascciæ co-a limma;
Che insomma tentan con temeritæ
Profana do Parnaso ascende in çimma
Do mû e de l’aze a-ô trotto e a-ô passo stanc,
Non do Pegaso a-ô slanço e a-ô volo franco.

32
Di genii sommi questi pù l’influenza
Temman, ma non pe-a mæxima raxon;
No pe scrupolo, intendo, de conscienza,
Ma pe uña gretta e pæscima opinion;
Perchè lô creddan solo boña a scienza,
Chi ha per base a rotiña e a tradizion,
E a-ô so moddo de vedde en sccette e vee
Sublimi stravaganze e neûve idee.

33
E perchè pe-ô gran ciæo che mandao lô
Ecclissandose un pö (comme ecclissæ
Restan e stelle a-ô comparî do sô)
Questa baronda de mediocritæ,
A quæ a se gode i titoli d’onô,
E graddi e impieghi e cattedre in çittæ
O pe favô, o pe intrigo, o monopolio,
Ne-ô so interesse a söfre, e ne-ô so orgolio.

34
Prodûan i genii, comme uña cometa,
Sentimenti fra-ô popolo contrai:
L’astronomo, ô filosofo e ô poeta
L’ammiran; ma un pronostico de guai
A marmaggia credendola a s’inqueta....
Eppù a-e nazioîn i ommi straordinai
Annunzian, comme a stella di remaggi,
Sempre aumento de lûmmi e de vantaggi!

[p. 181 modifica]

35
Comme pertanto poeî sperâ propizii
A impreise luminose, colossali,
Pericolose e ardie tanti patrizii,
I quæ han per conseggê persoñe tali,
Di quæ adottan i dubbii e i pregiudizii,
Perchè no son capaçi a confûtâli;
E perchè nê-i so lummi e ne-a so scienza
G’han tûtta a stimma e tûtta a confidenza?

36
Nè pensæ che a-ô progetto dagghe peiso
O vostro nomme illustre, oppù i servixi,
Che ä vostra patria in atri tempi eî reiso
I corsæ combattendo e i so nemixi....
In çittæ, a quanto ho visto e a quanto ho inteiso,
Appeña ve regordan pochi amixi,
Da-i quæ sento ben spesso decantâse
Quant’eî fæto e de quanto seî capaçe.

37
Ma a-i ottimati appeña ghe sovven
D’un Colombo, che in faccia de Lisboña
O se batteiva contro i Venezien:
Che lê ô foise per atro uña persoña
De gran coraggio quarchedun sosten;
Ma però uña gran parte a l’accaxoña
E d’imprudenza e de temeritæ
Affrontando nemixi megio armæ.

38
D’un eroe che pe-a patria ô l’ha arrischiôu
A so vitta, ecco ô premio, ecco l'immagine;
Se ô vinçe, comme in Grecia, ô l'è exiliôu;
Se ô perde, comme reo de scelleraggine,
O d’alto tradimento ô l'è arrestôu,
Tormentôu, giustiziôu, comme a Cartagine;
O ô se scorda e ô se mette fêua de scena
Pe matto e pe imprudente, comme a Zena.

[p. 182 modifica]

39
In somma, amigo cao, mi son convinto,
Che ne-ô conseggio pubblico di voti
O vostro piano ô non otten un quinto
Fra i membri che me son ciû o meno noti:
Coscicchè senza dubbio ô sä respinto
Dai nostri sereniscimi patrioti:
E mi pe protettoî da un atro canto
Ve conseggio a vortâve, o a dâne un cianto.

40
Che se a nostra çittæ ä giornâ d’anchêu
Un de quellï illustriscimi a vantasse
Coscì nobili d’animo e de chêu
Che de sangue, de titolo e de classe,
Che da privati han fæto quanto pêu
Fâ un governo che ô Pubblico ô tasciasse,
Cioè palazii, ch'eguaglian uña reggia,
E opere pie che son uña maveggia;

41
A questi v’esortieïvo a fâ ricorso,
Perchè a riparo d’un fatale errô
Dessan mediante un generoso sforso
Con utile de Zena e proprio onô
Pe-a nêuva spedizion mezi e soccorso;
Ma i viventi no son scimili a lô
Chi no pêu (se no sbaglio), e chi no vêu;
Chi è mancante de fondi e chi de chêu.

42
E son pochi i riccoîn di nostri tempi
Anche fra i ciù larghê, ch’aggian coraggio
D’imitâ quelli memorandi exempi
Con opere de pubblico vantaggio:
Tanti spendan e rendie in passatempi;
E tanti se fan fâ quarche travaggio
O l’è solo d’un utile precario,
O d’un lustro privato e segondario.

[p. 183 modifica]

43
Atri un pittin propensi ä vanitæ
Fabbrican di boschetti e di casin;
A-a divozion çerti atri ciù inchinæ
Ristoran solo gexe, campanin,
Cupole, secrestie, organi, artaè,
Atri poi d’intelletto ciù meschin
Ne-a stessa splendidezza mezi matti
Ristoran a cuxiña e ô cöu di fratti.

44
Forse meza dozzeña de patrizii,
Ghe saivan ne-ô so genere stimabili,
Che a despeto de çerti pregiudizii
De casta un pö ciù liberi e trattabili,
I creddo a tutti i çittadin propizii,
Ch’en pe scienza e pe merito notabili;
Fra-i quæ son treî i ciù distinti, parlo
De Vinçenzo, de Loenzo e de Giancarlo.

45
Questi treî, ve ô ripeto, benchè tia
(L’han in to sangne... e ne-ö blazon zeneise!)
Pe-ô ciù o so istinto a l'aristocrazia,
Pù san doggiâse, avendo idee ciù esteise
E pe-ô progresso quarche scimpatia:
E se mostran propizii a quelle impreise,
Che allargâ pêuan da patria i magazzin,
E tiâ un pittin ciù sciù i so campanin!

46
Ma lô quantunque seggian decantæ
Tanto pe patrio amô che pe intelletto,
E credûi un pö ciù ben intenzionæ
Riguardo a qualunque utile progetto;
No corrispondan forse ä so voentæ
I fondi e i mezi pe vegnî a l’effetto
De quanto pe-ô ben patrio e ô patrio onô
Ghe ven proposto, o proponieivan lô

[p. 184 modifica]

47
Mi che scimili ostacoli ho previsto
Tento co-a mæ tartaña e a proprie speise
In ægue ciù vixiñe quarche acquisto;
Voî che tendeî a spedizioîn ciù esteise,
Quæ l'è ô stato de Zena aôa l’eî visto;
Ma se pù dä Reppubblica zeneise
O da un’atra nazion speræ quarcosa,
V’auguro uña riuscia çerta e gloriosa.

48
Doppo aveîme parlôu in tâ manea
Quell’ommo pin de lummi e d’esperienza
O m’abbrassava e ô me baxava in cea,
E ô se metteiva a-a veia pe-a partenza.
Benchè in gran parte mi credesse vea
A trista espoxizion da decadenza
Politica e morale da çittæ,
No me sgomento pë difficoltæ.

49
Façeiva in mi l'effetto a scellerata
Sorte nell’atto, ch’a me voiva opprimme,
Da laña, che battendoa a se dilata,
O de l'ægua, che mentre a se comprimme
Co-a pompa, a säta all’aia ancon ciù âta,
O do færo affogôu, ch’ô manda zimme
Brillanti intorno, e ô ven ciù sodo e bello
Sotto e botte de masse e do martello.

50
L’anima aveiva allôa tanto esaltâ,
Che tutte sottosorva avieïvo misse
E træ parte do mondo pe trovâ
Un generoso ch’ô me favorisse!
Pe no aveime però a rimproverâ
Ninte (poco speravo che riuscisse
Un tentativo a Zena) da Lorenso
Vaddo e gh’espoño franco quanto penso.

[p. 185 modifica]

51
Con cortexia, con tutta l’attenzion
Quello geologo illustre ô me sentiva;
I mæ calcoli e a mæ propoxizion
Gh’andavan tutti a genio e ô i applaudiva;
E da gloria de quella spedizion
Per chi l’intraprendeiva ô convegniva;
Però ô me confermava, che pur troppo
Ne-a patria stessa aviæ trovoû un intoppo.

52
Pù ô disse de parlâne con Vinçenso
E con Giancarlo, e insemme a questi doî
Fra-i nobili e fra-i ricchi de bon senso
Çercâme di aderenti e protettoî,
Pe aveî, se l’ea poscibile, ô consenso
Do gran conseggio, quando i senatoî,
Terminôu ô villezzo a san Martin,
Saivan tornæ da-ô feûdo o da-ô casin.

53
Besêugnava aspetâ circa duî meixi
Primma che poësan radunâse a Paxo
Tornæ d’in Villa i nobili zeneixi;
E mi l'urtimo addio, l’urtimo baxo
Andavo intanto a dâ fra-i Savoneixi
A-ô mæ poveo baccan, che là pe caxo
O se trovava in letto, e pe uña forte
Improvvisa puntûa proscimo ä morte.

54
Tutto ô s’è consolôu mæ poæ ne-ô vedde
Un figgio quæxi sempre vagabondo
Pe-ô mâ lontan da casa!... e poeî ben credde
Clie ancon ciù consolôu ô moribondo
O se saiva, se ô poîva allôa prevedde
Ne-ô figgio ô scrovitô d’un nêuvo mondo!
Lê intanto ô moiva queto e rassegnôu;
E mi tornavo a Zena ammagonôu.

[p. 186 modifica]

55
Ven san Martin: cangiava a nobiltæ
O perditempo allegro do villezzo
Co-ô perditempo serio da çittæ,
E a demôa de paizañe cö cortezzo
De damme e de scignôe de qualitæ;
De lezzi a-ô problematico manezzo
Tornava ô leguleio e-ô Magistrato,
E di dinæ do pubblico o Senato.

56
Lorenzo a mæ favô una radunanza
O l'ottegniva da-ô Senato a posta:
L’ea l'ôa che manda ô sô l'ombra in distanza,
Chinando zù a Ponente, a parte opposta,
E mi benchè con debole speranza
Da-ô mæximo aspëtavo uña risposta,
Passeggiando in sciù e in zù pensoso e adaxo
Ne-ô portego magnifico de Paxo.

57
Ma quando Loenzo e i duî che gh’ëan da pao
Vegnivan zù, veddeivo a ciù d’un segno,
Che aveivan in te l’anima l’amao,
In cea a verghêugna, e pin ö chêu de sdegno;
Perchè mentre da patria ô ben gh’ëa cao,
E promêuvilo voivan con impegno,
Trovavan a-i so sforsci un scontro in quelli,
Ch’aviêivan dovûo êsine i puntelli.

58
Son stæti, me dixeivan, vani, amigo,
Voti, sforsci e premûe de tutti i boîn:
Domina un genio a-i liguri nemigo:
I sofismi l'han vinta in scë raxoîn,
E ô nostro slanço generoso antigo
L’han soffcôu e puie di pötroîn:
Con voî Zena a l’ha torto: ma se lê
A no v’aggiûtta, pêu aggiutâve ô Çê!...

[p. 187 modifica]

59
Chi Lorenzo sospiando ô l'ha taxûo:
Pe un tâ refûo mi ëo fêua de moddo tristo,
Non tanto per ô maêximo refûo,
Che in parte me l’aveîvo zà prevvisto;
Ma perchè rifletteivo, che segûo
L’ëa ne-a mæ convinzion un bell’acquisto,
E a patria intanto a n’ëa privâ co-i voti
Vili e contrai di mæximi patrioti.

60
Pù tutti quelli amixi ringraziavo
Pe quanto aveivan fæto in mæ favô,
E strenzendoghe a man me licenziavo
Sparzendo molte lagrime, da lô;
E da-i stessi e da Paxo me retiavo,
Quando da-i monti se retia zà ô sô,
E van e belle zovene in giandon,
E e vêge in Gexa pe piggiâ ô perdon.

61
Dall’angolo do vasto fabbricato
De Paxo fra Levante e Settentrion,
Gh’è uña ciassa e uña Gexa che da-o lato [1]
De Mezogiorno a l’ha a scainâ e ô porton,
Tegnûa da-i fratti che l’Apostolato
Fan co-a cönetta e con l’inquixizion;
Mi intravo in quella pe sopî ô disgusto
Unindome a-e preghee de l’ommo giusto.

62
E là m’inzenoggiavo in t’uña banca
Dentro d’uña Cappella dä man drita,
E appoggiavo a-ô davanti a testa stanca
Pë gren tempeste da mæ mente afflita;
Ma conforto e resciöu mentre con franca
Fede çercavo ne-a bontæ infinita,
Pe languidessa e pe malinconia
L’anima co-i mæ sensi s’è assopia.

[p. 188 modifica]

63
Ne-a mûagia chi ëa rimpetto in ta Cappella
A-a banca dove stavo in zenoggion,
Gh’ëa un’urna in marmo semplice ma bella,
In mezo fra ô lambrin e ô cornixon;
E gh’ëa pù incisa in marmo sotto quella
Tutta in prosa latiña un’inscrizion,
E l'ûrna e ô scrito ëan dedicæ a memoia
D’un sommo eroe zeneise, Pagan Doia;

64
Che ô l'ëa fra-i megio un ottimo patrizio,
E ô l'aveiva a virtù, ô disinteresse,
A prudenza, a politica, ô giudizio,
(Emulandone in guæra anche e prodesse)
De Quinzio Cincinnato e de Fabbrizio:
Quella memoia ho sentio dî, che a fesse
(Tanto ô l'ëa poveo, quand’ô moiva) a-e speise
Dell’erario a Reppubblica zeneise.

65
Sorve l’urna scolpio pù in marmo gianco
Stava l'eroe vestio da senatô
Co-a spâ dappresso, ma staccâ da-o fianco,
Co-a quæ in Morea ô s’ëa fæto tanto onô.
In guæra, comme in paxe, abile e franco;
Survin desteiso ghe ô formò ô scultô,
Comme un che doppo un’utile e gloriosa
Carriera stanco e placido ô riposa.

66
Me paiva vedde ne-ô mæ assopimento,
Che quella statua tutta a s’animasse,
E a ripiggiasse a vitta e ô sentimento,
E ô cô do marmo con ô cô a cangiasse
Da carnaxon umana in un momento,
Ma che a mæxima forma a ghe restasse;
Scicchè un vegio s’andava sviluppando
Canûo, pallido, magro e venerando.

[p. 189 modifica]

67
Lê ô se vortava a mi, con aia grave
’Tranquillo e adaxo stando sciù in setton,
E ô me dixeiva con voxe soäve,
Comme un, ch’ô n’è suggetto ciù a pascion:
Ve posso regordâ pe consolâve,
Ch’eî fæto, amigo, a vostra obbligazion:
Ne-i contrattempi anche a coscenza sola,
Quando a l’è irreprenscibile, a consola.

68
Voî e parti eî compio d’un bon patrioto:
Se se son fæti coscì poco onô
I Zeneixi negandove ô so voto
E no v’han secondôu, pezo per lô:
Se sentiân in un tempo ciù rimoto
E conseguenze d’un fatale errô:
D’ocaxoîn boñe l’è ô destin avaro,
E a çerti sbagli nô gh’è ciù riparo.

69
Chi sa che quest’impreisa che con fâse
Raxoîn i goffi trattan de chimera
Da no propoñe e da non azzardâse,
A n’ëa de nêuve glorie uña carriera
Pe-a Reppubblica e un mezo pe refâse
De perdite sofferte a Caffa e a Pera!
E de poeî fâ risorge in Occidente
E so glorie e e risorse de l’Oriente!

70
Chi sa, che quest’impreisa a non aviæ
Innalzôu Giano a tâ potenza un giorno
Da poeî difende a propria libertæ
E-e so colliñe amene, a-e quæ d’intorno
Se caccia con audassia e aviditæ
O Gallo, o Toro, l’Aquila e ô Liocorno [2]
A-i quæ lê ä fin cede a doviä de forse
Indebolia e mancante de risorse?...

[p. 190 modifica]

71
Scì a doviä cede; e questo giorno ô segna
Forse ô prinçipio da so decadensa;
Perchè quella Reppubblica a l'è indegna
De grandessa, de gloria e de potensa,
Che ô çittadin che pe-ô so onô ô s’impegna
Co-i refûi e ô desprexo a ricompensa....
Scì, reppubblica ingrata, zà predî
No te posso che un pæscimo avvegnî!

72
Scì veddo ne-ô futuro ô to destin!
De treî secoli veddo ne-e vicende
E ne-e discordie di to çittadin
Sempre un genio malefico ch’ô tende
A rendite sûggetta a-i to vexin,
E a-ô foestê chi t’arroba e vilipende.
Parteçipe do danno che proven
Pe sbagli pægi a tutti i Italien!

73
E che sbagli a to storia o no descrêuve?
Fra i to ciù illustri çittadin che dan
De patriotismo veo eroiche prêuve
Veddo cacciâ in prexon un Ottavian,
Tradio, decapitôu Paole da Neûve
Veddo cö so compagno Giustinian!
Ghe pêu ëse libertæ, dove s’offende,
Dove se manda ä morte chi a difende?

74
Anzi mi veddo congiurâ a to danno
Chi dovieiva assodâ a to libertæ!...
Ecco un eroe, che a patria con inganno
O domina con titolo de Poæ;
Ecco un atro che a fâsene tiranno
Con uña finta popularitæ [3]
Forse anche ô tende mentre contro lê
Uña tramma ô l'ordisce co-i foestê!...

[p. 191 modifica]

75
Da uña strêuppa de Teutoni insolente
Veddo in tempi rimoti Zena invasa;
E a nobiltæ quantunque discendente
Da sommi eroi stâsene ascosa in casa,
Pronta a accattâse vergognosamente,
Da propria dapocaggine persuasa
A paxe, a quete e a libertæ, tesöu
Raro ch’ô non ha prexo, a prexo d’öu!

76
E dove son quelli patrizii rari,
Dove son i famosi comandanti,
I Spinola, i Fregosi, i Ademari,
Che pe-a patria non ëan tanti anni avanti
Nè do so suô, nè do so sangue avari?...
No gh’è i eredi ?... i posteri ?... E fra tanti
No gh’è nisciun, che a-i Teutoni insolenti,
Comme Camillo a-i Galli, ô mostre i denti?

77
Ecco che invece sata sciù a convinse
I degeneri chêu de codardia
Un ragazzo da plebe e ô cria: che l'inse?
E ô caccia contro ô Croato a primma pria,
E secondâlo un popolo, chi ô vinse
E da tutta a Liguria ô scaccia via,
E ô rende e ciave ä nobiltæ zeneise
Mâ custodie dä stessa e mâ difeise!

78
Ma questo ceto ô veddo ingiusto e ingrato
Cö popolo, tacciando un benefizio
Da lê reiso a-ô governo e a tutto ô stato
Comme un colpo de man fæto a caprizio,
E con ciammâ do caxo un risultato,
Se ô ghe riusciva senza pregiudizio
De questa nobiliscima çittæ,
A-a quæ l’onô ô salvava e a libertæ?

[p. 192 modifica]

79
Anzi veddo cö-ö tempo a plebe stessa
Oppressa da un’iniqua oligarchia;
E fra-a classe opprimente e a classe oppressa
Nasce a guæra civile e l’anarchia;
E ô tumulto e ù disordine ô no cessa,
Se non costreita l’aristocrazia
A spartî co-i plebei da lê insultæ
Do governo i impieghi e e dignitæ.

80
E poi questa çittæ potente e brava,
Questa regiña do Mediterraneo,
Sci questa a veddo finalmente scciava
Cö titolo de socia a un regno estraneo!...
Se diä forse che allôa coscì portava
O destin europeo contemporaneo....
Ma cose fan frattanto i nobiliscimi
Discendenti di duxi sereniscimi?

81
Pochi, di quæ ne-ô sangue ancon ghe resta
Un avanzo d’antigo patriottismo,
Pubblican un’inutile protesta,
Crian contro a prepotenza, l’egöismo,
L’intrigo e l’ingiustizia manifesta
Dell’imperiale e regio dispotismo;
E un giogo van subindo mâ voentea
Imposto dä tirannide europea.

82
Ma i atri poi invilii, comme i cameli
Che riçeivan a soma inzenoggion,
Docili, comme i chen sempre fedeli
A quelli che ghe mettan ô morion,
E che i trattan con moddi aspri e crudeli.
Vani, comme ô cavallo, che ô padron
O caësa e ô lecca e tutto ô se recilla,
Mentre ô ghe mette un bello morscio e a brilla;

[p. 193 modifica]

83
Questi a un nêuvo padron ecco chinâse,
E a un giogo per chi ëa libero ben grave
Serviliscimamente accomodâse,
Comme a un giogo onorevole e soäve,
E di diritti persci consolâse
Con un pâ de spalliñe, oppù uña ciave
De ciamberlan, o un frexettin d’onô,
Oppù un titolo vêuo de Senatô!...

84
O patria degna d’un onô immortale,
Zena, famosa moæ d’ommi famosi,
E dove l'è a to primma, viva e reale
Grandezza? Veddo appeña ne-i sontuosi
Palazii a to grandezza materiale!...
Dove alloggiavan tanti generosi
E magnanimi e illustri çittadin,
Quanti ommi allögian d’animo meschin!

85
E veddo asci che a contagiosa ciaga
Ne-a superba e zà libera çittæ
Da-a primma classe a-i atre a su propaga;
Scenta l’idea e l’amô da libertæ,
E ô popolo zeneise ô se divaga
Con feste a chi ô ten basso dedicæ,
E con opee e con atti, monumenti
D’adulazion servile permanenti!

86
De questo tempio angusto in sciä roviña
Se fonda un teatro dedicôu a un re;
E due stradde, uña a questo e uña vixiña
A-ô Dommo s’arvan, dedicæ pù a un re;
D’un patrizio ô palazio ö se destiña
Vendûo a contanti pe allogiâghe un re;
E a un prinçipe cuxin d’un re se cede
Do gran Doia ô palazio da un so erede.

[p. 194 modifica]

87
E a un ministro d’un re, che ô pêuan ciammâ
O prinçipe de banche e di bancöti,
Veddo a Zena uña ciassa dedicâ
Cö so nomme scolpio; e a pieni voti
Uña statua de marmo anzi innalzâ
Ghe veddo da-i mercanti so divoti,
Mettendo ô venerando so patrono
Ne-a gran lögia de Banchi, comme in trono.

88
Sci a Zena un monumento l’è innalzôu
A un ministro sensâ e speculatô,
Ch’ô vende comme roba da mercôu
Uña çittæ d’Italia a un impeatô;
Mentre a un so çittadin non è accordôu
Ingratiscimamente un tanto onô,
Che co-i scriti o co-i opere ô l’influiva
A unî a Nazion che quello ô disuniva.

89
E veddo Paxo (cangiamenti strani!).
Sede e lêugo magnifico d’union
De duxi e senatoî reppubblicani
Trasformâse in burò e in abitazion
De prefetti e intendenti de sovrani,
Un regio tribunale ô gran salon,
E d’ati e bassi e d’infimi impiegæ
Regii, scäe, stanze e portego ingombræ.

90
Sostituî veddo in Zena finalmente
L’arma da croxe gianca in campo rosso
(Arma suggetta a un’atra ciù potente,
Benchè a regia coroña a porte addosso)
A-a croxe gianca, insegna indipendente,
D’un stato illustre, benchè meno grosso;
E cangiâse ne-i regii ingordi lioîn
I generosi e liberi griffoîn.

[p. 195 modifica]

91
Ma gh’è de pezo ancon: tanta caligine
I êuggi a l’offuschiâ da moltitudine,
E n’imbroggiâ e idee tale vertigine,
Che a-ô colmo a se crediä da beatitudine
(Scordandose e so glorie e a prima origine),
Aççettando da un re con gratitudine
Un pö de libertæ solo poscibile
Con tasce inique e polizia terribile.

92
E quello ch’ô l’è forse ancon ciù strano
Veddo a mæxima tanto inconseguente,
Che soddisfæta d’un ambiguo e vano
Statuto e d’uña libertæ apparente,
A l'odia ô nomme de reppubblicano
Comme quello de matto e impertinente!
Tanta ingiustizia, tanta corruzion
Genera uña servile educazion!

93
Ma intanto i franchi e sccetti liberali,
Che a Liguria aggregâ a uña monarchia
Tegnûa d’êuggio da-i aquile imperiali
No vêuan, nè scciava da diplomazia,
Ma unia a l’Italia ne-i so naturali
Confin tutta in un solo stato unia,
Stato, se non reppubblica, potente
Comme i primmi d’Europa e indipendente:

94
E quelli liberali franchi e sccetti,
Che han chêu, animo e brasso intento e fisso
A uña vea libertæ senza i difetti
D’uña costituzion fæta a postisso,
Son odiæ, son scoxii, son maledetti,
Stimæ degni da forca e de l’abisso,
Comme autoî d’un remescio ch’ô despiasce[sic]
A chi tollera ô giogo in santa paxe.

[p. 196 modifica]

95
E questo ô l'è una prêuva, ô l'è un segnale,
Che a vea virtù a l'è ræa quanto preziosa,
E che ô guasto ô l'è quæxi generale!
Solo chi ha grande l’anima e virtuosa,
E ô chêu retto ô poeì dî veo liberale:
Di boîn l'è classe poco numerosa;
Son i grandi ommi in numeo anche minô,
E da pochi stimæ scimili a lô!...

96
Chi Pagan ô façeiva un pö de pausa,
Poi fissandome in cea: fede, coraggio,
O me dixe, Colombo: a vostra causa
Ancon per poco tempo a sä ô bersaggio
De frivoli dottoî, de gente rausa:
Pù ä fin vinçieî, ma no n’aviä ô vantaggio
Zena, ma un paîse ciù addicciôu de lê,
L’onô voî solo: coscì è scrito in Çê....

97
Quest’ommo, onô do ligure Senato,
Fisso ô m’ammiava e ô me parlava ancon;
Quando mi m’adesciavo pe un resato
Che piggiavo pe causa do torson,
Che pe-a Gexa in sciù e in zù ô façeiva sciato
Cioccando insemme e ciave do porton:
A Gexa a quell’avviso a l’ea zà vêua,
E sciortivo pe l’urtimo de fêua.

98
E sciorto da-ô discorso de Pagan,
Comme un eroe che armôu in campo ô sciorte
Co-i arme fabbricæ da-ô dio vulcan;
Tanto me sento internamente forte
D’ardî zeneise e spirito italian
Pe affrontâ, dominâ l’avversa sorte,
Ch’a me voeiva impedî ô conseguimento
Perfetto e luminoso dô mæ intento.

[p. 197 modifica]

99
I mæ fræ da Savoña ëan ritornæ,
E mæ nêuve intenzioîn tutte ghe spiego:
A seguitâme in Spagna i ho esortæ;
Spendo ancon co-i amixi un giorno intrego:
Ordino a Temo d’aspetâ i mæ fræ,
E me torno a imbarcâ solo con Diego
E a Palos arrivavo a-ô stesso giorno,
Che ô sô ä costellazion do Capricorno.

100
N’ho avêu[sic] in mæ vitta uña sejaña pezo
De quella seia, ch’arrivavo in Spagna;
L’ea l'ôa, quando e galliñe van a vezo,
Fioccava a neive pe-a çittæ e ä-ä[4] campagna;
Un’anima vivente a n’ëa ciù a mezo,
E con un vento zeôu, ch’ô m’accompagna,
Fêua de çittæ mi solo con mæ figgio
A pê e zazun façeivo ciù d’un miggio.

101
Me ridueivan a un punto e necessaie
Gravi speise, che un viægio ô me portava
Doppio e allunghio pe-e congiuntue contraie,
E ne-ô tempo che a Zena me fermavo
E speise andanti e e speise straordinaie,
Che a-ô momento che a Palos me sbarcavo
Me trovavo d’aveî solo tant’öu
Da poeì pagâ a-ô pilotto appeña ô nöu.

102
Cosci comm’ëo senza uña parpaggiêua
Ben persuaso, che i osti poco umani
M’avievan mi e ô figgiêu lasciôu defêua
Comme duî perdigiorni e duî profani
A-a neive, a-ô vento e con a pansa vêua;
De ricorrî pensavo ai franciscani
I quæ ëan ne-e vixinanze da çittæ
E dimandâghe allogio pe caitæ.

[p. 198 modifica]

103
E arrivavo a-o convento che l’ea scûo,
E che ô laico ô sûnnava a campanetta
O popolo avvisando che con pûo
Chêu a-ô Çê ô se solleve, e ä benedetta
Fra tutte e donne ô repliche ô salûo
De Gabriele e de sant’Elisabetta,
E ô l'invitava a-ô tempo stesso, appeña
Finia a preghea, i religiosi a çeña.

104
Ne-ô ciostro da uña lampa illuminôu
Davanti a uña Madonna, derimpetto
A-a porta veddo un paddre inzenoggiôu
Geniale e venerabile d’aspetto:
Appeña che a preghea ô l’ha terminôu
Con franchezza m’accosto e con rispetto,
Comme fa un galantommo, ma infeliçe,
Ch’ô dimanda caitæ senza avvilîse.

105
Paddre, ghe diggo, per amô da moæ
De quello Grande, a noî mandôu da-ô Çê,
Ch’ô n’ha insegnôu d’assomeggiâse a-ô Poæ
Celeste e êse perfetti comme lê,
A giustizia imitandone e a bontæ;
No ricusæ a duî crestien foestê
Quell’ospitalitæ, ch’a se concede
Anche a-i foestê, ch’en de diversa fede.

106
Ne ô mentre che parlavo lê ô m’ammiava
Con attenzion pe un quarto de minûto,
E poi senza dî atro ô me piggiava
Con un atto gentile e risolûto
Pe-a man; ne-a sala dove s’appægiava
A çeña a-i religiosi ô m’ha condûto,
Dove ô me confortava con sûgose
Pittanse e con parolle e ciù graziose.

[p. 199 modifica]

107
M’assegnava uña stanza ô Paddre stesso
(Appeña ô refettoio ô l’ea finîo)
Dov’ëan duî letti: dä stanchessa oppresso
Diego ô s’è quæxi subito addormio:
Ma serrâ un êuggio a mi no m’ëa concesso
Scibben ch’ëo stanco: ëo tanto infastidio
E tanto inqueto ä consciderazion
Da mæ trista e angosciosa poxizion!

108
Benchè çercasse de crovî ô tormento
Interno pù ô bon vegio ô se n’è accorto:
Dä porta ô l’è tornôu da lì a un momento,
E vedendo che ô lumme ô non ëa ammorto,
Non so con che pretesto ô l’è intrôu drento:
Mi a-ô veddilo sentivo un gran conforto,
Tanta consolazion e confidenza
Inspirando m’andava a so presenza!

109
Domandandome scûsa do so ardî
O m’andava dixendo, ch’ô s’ëa avvisto
Osservandome primma de sciortî
Che no-ô davo a divedde, ma ch’êo tristo;
Che lê ô no s’incallava a andâ a dormî,
Se mi de tutto non ëo ben provisto,
Caxo che quarche cosa me mancasse,
O essendo afflito ô no me consolasse.

110
Che appeña ô me veddeiva ô s’ea sentio
Inclinôu a aggiuttâme e a favorîme;
Perchè ne-ô mæ destin ghe paiva unio
Un çerto che de nêuvo e de sublime!...
De mandâ fêua due lagrime e un sospio,
Mentre ô parlava, n’ho poscio[sic] tegnîme:
Allôa ô me s’assettava lì da ô letto,
E ô me pregava de parlâghe sccetto.

[p. 200 modifica]

111
E d’arvîghe ô mæ chêu comme a un amigo,
Ch’ô no manca de mezi e cortexia:
Allôa a contâghe in breve me destrigo
A mæ vitta, l’impreisa concepia,
O caxo de Madera, ô basso intrigo
Di Portogheixi, e a spedizion fallia,
A mæ vixita a Zena, a non curanza
Di mæ patrioti, e a nêuva mæ speranza.

112
Lê ô me stava a sentî con attenzion
E co-i atti da testa ô dava segno
Aôa de compiaxensa e approvazion,
Aôa de despiaxeî, aôa de sdegno;
E strenzendome a man con affezion
O me dixeiva ä fin quell’ommo degno;
Colombo, rimetteive në mæ moen,
Seggiæ pe aôa tranquillo e dormî ben.

113
In mezo d’uña lunga galleria
O me portava all’indoman mattiña,
Chi ea de carte geografiche guernia,
Dove gh’ëa un mego sommo pe dottriña
Celebre a Palos tanto in geografia
Che in storia naturale e ne-a meixiña,
E ô me façeiva replicâ davanti
A-ô stesso e cose dite ä seia avanti.

114
E fra noî trei uña conferenza allôa
Incomençemmo intorno a-ô mæ progetto
Dotta e animâ, che a dûava fin a l’ôa
Che ô sô ô l'arriva a i poli derimpetto:
E trêuvo un’eloquenza ch’innamôa,
E unia a gran perspicacia d’intelletto
Scienza profonda in quelli cai dottoî,
E co-e mæ idee un accordo in tutti doî.

[p. 201 modifica]

115
E tutti duî ne-a ferma convinzion,
Che quoir impreisa à poeiva êse d’onô
E utile tanto a mi che ä so nazion;
Pe Talavera regio confessô
Me dan in scrito uña raccomandazion,
E parto licenziandome da lô
Pe Cordova, çittæ dove i eroi
De Castilia s’armavan contro i moi.

116
Là a regiña Isabella Talavera
O me presenta, e quella a me sentiva
Con gentilessa e con bontæ sincera;
Là me trêuvo in ciù bella prospettiva,
E in mezo a uña ciù nobile carriera;
E ô fratte e ô mego, per i quæ s’arviva
Per mi uña nêuva e luminosa scena
Son chì insemme con noî, Garzia e Marcena.

117
Chi pe atro, amixi, no ve stö a ripete,
Quanto voî stessi poîvi ô vedde o intende:
Voî seî quanti anni abbesêugnô[sic] ch’aspete
Pe vegnî a quest’impreisa e pe-e vicende
Da lunga guæra e per a poca quete
Da Corte sempre mobile e in faccende:
Seî quanto in quell’eroica campagna
Mi stesso ho sopportôu pe-ô ben da Spagna.

118
E seî, se me pêu a mæxima ëse grata
Pe-ô sangue e ô suô sparso in tremende lotte
A Loxa, a Baza, a Malaga, a Granata:
E seî pe quest’impreisa quante votte
Co-a classe blazonâ e co-a porporata,
Co-e teste matte e con e teste dotte,
Co-e schêue, co-e curie e infin co-a corte stessa
Ho lottôu con coraggio e con fermessa.

[p. 202 modifica]

119
Lascio, ripeto, e lotte sostegnûe
In curia, in corte, e fin a-ö campo stesso
Da mi e da-i mæ amixi per indûe
O re a concede, quanto ô m’ha concesso,
Perch’en cose da tutti conosciûe:
Ma solo concludiö con un successo
Uña parte do quæ, che a quest’impreisa
Forse a l’influiva, non eî ben inteisa.

120
Ve sovvegniä de Malaga all’assedio
L’improvvisa sciortia faeta da-i moi
Con ardî e con coraggio da no credio:
Tanto s’è sparso allôa sangue d’eroi
Di so e di nostri che orrô ô fava a vedio,
Nè tanto n’ho ciù visto d’allôa in poi,
E solo a nêutte e ô tempo burrascoso
Sospendeivan ô straggio spaventoso.

121
Ma mentre cö favô da nêutte amiga
I moi ne-ô forte e i nostri ne-a so tenda
Respiavan malapeña dä fadiga
D’uña giornâ coscì angosciosa e orrenda;
Ecco che sciorte dä çittæ nemiga
Con audassia incredibile e tremenda
E ne-o campo spagnollo intra con passo
Franco e armôu fin a-i denti ô solo Urnasso.

122
Fra tutti ô s’ea distinto ô giorno avanti
Questo möu gigantesco e furibondo,
Vinti sordatti a pê con atrettanti
Cavalieri mandando a l’atro mondo,
Senza versâ, benchè attorniôu da tanti,
Manco uña gossa do so sangue immondo:
Lê ô fu l'urtimo a entrâ dentro de porte
Piccando abbrettio e ammenestrando a morte.

[p. 203 modifica]

123
E de sciortî poi solo dä fortessa
Ne-a meza nêutte ô s’ëa cacciôu in ta testa,
Confiando ne-ô so ardî, forza e destressa,
E protetto da-i ombre e dä tempesta
Sorprende dentro da so tenda stessa
Ferdinando e Isabella e fâghe a festa;
E fâ finî l'assedio da çittæ
E a guæra contro i moi con due sciabbræ.

124
Con quest’idea, dixeivo, ô se slansava,
Scimile a un lion scappôu d’in t’un serraggio,
Ne-ô campo, e-e sentinelle ô massacrava;
Ma ingannôu da-ô superbo cortinaggio
Pe-o regio padiggion quello ô piggiava
De don Alvaro illustre personaggio,
Vegnûo pe cooperâ a quella famosa
Guæra fin da Lisboña co-a so spôsa.

125
Mi dormivo de lì poco lontan,
E m’adesciavo e subito sciortiva
Fêua da tenda a l’alarme e a-ô ramaddan
Che zà pe tutto ô campo ô se sentiva;
Veddo ô möu, ch’investiva cö taccan
E ô lasciava in sciä porta semiviva
A guardia de don Alvaro e a-ô momento
Mæximo lesto ô se cacciava drento.

126
Mi corrivo de slanso apprêuvo a lê;
Ma Urnasso ô conte avendo zà ferio
A quella, ch’ô creddeiva so moggê,
O s’avventava: addosso me gh’asbrio,
E ô colpiscio in to collo de derrê,
E ô fasso cazze in tæra tramortio:
Alvaro vendicôu primma de moî
O s’è visto; e spiravan tutti doî.

[p. 204 modifica]

127
M’accosto ä donna allôa da mi difeisa
E sarvâ, ch’a l’ëa in tæra pe-ô spavento
Freida, pallida, redena e desteisa,
E descrêuvo con vivo sentimento
D’anscietae a-ô tempo stesso e de sorpreisa
A mæ Beatrice, che mi ho perso e cento
Tanto pe aveila persa, e sempre ciù
Cianzo con ciù m’appenso a-e so virtù!..

128
Mi questa donna favoria dä sorte,
Ma ancon ciù favoria dä moæ natûa
Do re Giovanni ne-a brillante corte
In Lisboña l’aveivo conosciûa,
E amâ d’amô sempre ciù vivo e forte;
E lê ingrata a non ëa, benchè nasciûa
Nobile, d’un plebeo, pe idee, pe umô
E pe chêu non ignobile, a l’amô!

129
L’ëa ô giorno quando mi ëo informdôu, che a vile
Corte de Portogallo a me burlava;
Quarche resciöu in mezo a-ô crussio e ä bile
Çerco in Beatrice e lê a me consolava:
Ma fù a consolazion coscì gentile,
Cosci affettuosa e lunga, ch’a portava
A un amô troppo fervido e innoltrôu
Troppo a consolatrice e ô consolôu....

130
Fù iniziôu l'Imeneo.... ma ô rito e l’atto
Legale allôa fra noî ô l’ëa solo un voto
A un tempo differio con mûtûo patto
Meno che l’ëa poscibile rimoto;
Perchè un’union e un pubblico contratto
Fra uña damma e un foestê non ricco e ignoto
Saivan stæte in allôa due gravi offeise
A-a nobiltæ orgogliosa portogheise.

[p. 205 modifica]

131
De Beatrice mi allôa lascio ä prudenza
De preparâ pe-i nostri intendimenti
Tolleranza in famiggia o indifferenza:
E a Zena, avendo i mæ preparamenti
Fæto (comme ho zà dito) pe-a partenza,
Vaggo a tentâ con nêuvi esperimenti
S’ëan ciù onesti che i re e i so cortigiani
I duxi e i senatoî reppubblicani.

132
Disingannôu, tornavo afflito in Spagna
Ne-a stagion crûa, che rende a neive e ô zeo
A çittæ trista e sterile a campagna,
Co-a speranza che foîse in parte veo
Quanto in lode do re e da so compagna
Dixeivan e Gazzette tutte a reo;
Là resciôu ne-i mæ guai, là son protetto
Da Marcena e aggiuttôu ne-ô mæ progetto.

133
Per queste e pe atri ostacoli impedio
No poendo andâ mi mæximo in persoña
Çerco d’aveî notizie tutt’in gio
Da Spagna e fêua da Spagna de Lisboña;
Ma de Beatrice no m’ëa mai riuscio
Pe un anno d’aveine uña o gramma o boña;
Fù a primma che n’ho avûo, ch’a l’ea maiâ
Con un conte, e a-ô mæ chêu uña stilettâ.

134
A-ô crussio chi m’opprimme allôa conforto
Çerco in quarche plauxibile motivo
O quae ô n’ammerme o ch’ô ne scuze ô torto:
E spesso a colpa a-ô caxo n’attribuivo,
Forse, fra mi dixeivo, pe un rapporto
Faso credendo, che non ëo ciù vivo,
Stanca ä fin lô a cedeiva a-i inscistenti
Rimostranze e ä prescion di so parenti.

[p. 206 modifica]

135
Çercavo allôa uña nêuva distrazion
Ne-a lunga guæra contro a gente môa,
Ne-a quæ sordatto inutile o pötron
Non ëo pe êutt’anni in circa fin a l'öa
Che sarvo a donna ne-ô so padiggion!...
Quæ e quante foîsan ne-ô trovâla allôa
Da mæ mente e tempeste e do mae chêu,
Questo esprimilo, amixi, no se pêu!

136
Quando mi ghe dixeivo (në mæ brasse
Rinvegnûa) due parolle de conforto,
Me paiva da-e so êuggiæ, ch’a me mostrasse
(Benchè pe-ô caxo tristo e-ô conte morto
Ancon sciatâ de cianze a no lasciasse)
Che in lê l'antigo fêugo ô non ëa ammorto:
I so sguardi ëan do sô raggi brillanti
Scappæ da-e nuvie che ghe son davanti.

137
Ma cessando a so angoscia e ô so spavento
Lê a me ringrazia gentilmente senza
Manifestâme un atto e un sentimento,
Ch’ô no foise che pûa riconoscenza:
Scicchè me paiva in quello complimento
Leze per mi uña çerta indifferenza:
O mæ clhêu vivamente ô n’è colpio:
Me ven quæxi da cianze e me retio.

138
A cresceiva Beatrice intanto in quella
Circostanza ne-a grazia, ne-ô favô
E fin ne-a confidenza d’Isabella:
Ma mi, scibben che in corte m’ëa d’onô
D’aveî sarvôu coscì gentile e bella
Damma, ch’a l’inspirava in tutti amô,
O so verso de mi assæ reffreidôu
Credendo, ëo tutto tristo e ammagonôu.

[p. 207 modifica]

139
L’ëa viva a peña che sentivo e immensa,
Pù me a tegno compressa in to mæ chêu,
E co-a stessa Beatrice in conseguensa
Me contegno comme ommo ch’ô no vêu
Avvilîse con bassa deferensa
O con sfêughi da matto o da figgiêu,
E che e belle opere e utili, a-e quæ ô tende,
Pe uña pascion privata ô no sospende.

140
Ma quando ä fin levavimo d’intorno
A Malaga l’assedio, chi s’ea reisa,
E a Cordova façeivimo ritorno
Trionfanti e in festa pe-a feliçe impreisa,
A un colloquio segretto a donna un giorno
Avendome invitôu, con mæ sorpreisa
E gioia immensa un pittin rossa in cea
Ma tranquilla a me parla in tâ manea.

141
Gh’emmo un antigo errô, ch’ô me sta a-o chêu,
E besêugna, Colombo, riparâlo:
Semmo ä fin ciù tranquilli, e aôa se pêu,
Anzi de ciù semmo obbligæ de fâlo:
Gh’emmo un voto fra mezo, e gh’è un figgiêu!...
Questo figgiêu ô l’è ô vostro e posso zuâlo,
E voî stesso pe vostro ô conoscieî
Forse da chì a un pittin, quando ô veddieî!..

142
Ma gh’è de ciù: in conscenza l’assegûo
Da crestiaña e da donna in sciö mæ onô:
Riguardo a voî ô mæ chêu ô l’è sempre pûo,
No v’ho mancôu de fede, nè d’amô:
Son sempre vostra: quello chi ëa credûo
Mæ maio, ô l’ea un amigo e un protettô:
Ghe confiavo ô segretto; e da ommo onesto
Quete e onô ô me sarvava: ve ô protesto.

[p. 208 modifica]

143
In che manea me provvedesse Dio
Pe-o mæ ben questo degno personaggio
Ch’ô me fù un poæ cö nomme de mario,
Preferindo i mæ impegni a-ô so vantaggio,
Comme ô l’ha gentilmente acconsentio,
Che ô seguitasse in Spagna ne-ô so viaggio,
E ô campo infausto, dove ô m’ha lasciôu,
O l'è un racconto lungo e complicôu.

144
Diö solo, che non zà pe mæ diporto,
Ma pe trovâ Colombo un tanto amigo
Ho accompegnôu[sic] miseramente morto
Per man d’un mostro ciù che d’un nemigo;
Pe-a perdita do quæ quarche conforto
Unia per sempre a-ô mæ diletto antigo
Mi troviö solo in mezo a un tanto guao,
Solo quarche dolcezza in tanto amao.

145
Coscì parlando a fè vegnî ô figgiêu,
O quæ ô l’ëa vivo comme un cavallin,
San comme un pescio, forte comme un bêu,
Rosso e bizzaro comme un meî pippin:
A-e So fattesse e a-i moti do mæ chêu,
Appeña che ô veddeivo da vixin,
Mi riconoscio e abbrasso giubilando
O mæ figgio segondo, ô mæ Fernando.

146
Compio fù ô voto, ma segretto ancon
Pe allôa fù ô rito; perchè troppo offeise
No ne foisan a boria e l’ambizion
Da nobiltæ spagnolla e portogheise,
E a mæ Beatrice ne-a so intercession
Presso i sovrani pë mæ nêuve impreise
O mondo ô no pensasse ch’a l’avesse
Solo in vista a so gloria e ô so interesse.

[p. 209 modifica]

147
Lê a trattò in fæti da ottima avvocata
Pe sett’anni a mæ causa presso a corte:
Ma ne-ô mæximo giorno che Granata
Vinta a l’arviva a Ferdinando e porte,
Uña maotia terribile a l’assäta,
E in mezo a-i trionfi me a rapisce a morte!..
Ma primma de spirâ coscì a dixeiva
A-a regiña attristâ ch’a l’ascisteiva:

148
Parto Regiña!.. ma ve raccomando
Con tutto ô chêu Colombo e ô so progetto:
Lê ô l'è mæ maio e ô poæ ô l’è de Fernando...
D’aveivelo tegnûo finchì segretto
Ve dimando perdon, e ve dimando
Pe grazia, che lê presto ô segge eletto
A quell’impreisa luminosa e ardia,
Pe-a quæ da tanto ô supplica e ô sospia.

149
Fælo pe-a vostra gloria: no-a lasciæ
Tutta a-i marin do regno portogheise;
E fælo a-ô tempo stesso pe onô mæ;
Perchè se riesce uña de megio impreise,
Sacce un giorno a superba nobiltæ,
Che se Beatrice a n’ha sposôu un marcheise,
Pù lê in Colombo un ommo a l’ha sposôu
Che cö so genio ô s’è nobilitóù.

150
E so preghee a regiña a l’exaudiva:
Ommi, barchi, monæa, arme, licenza,
Tutto in somma mi subito ottegniva:
Coscì doppo tanti anni de pazienza
E d’instanze a grand’opera compiva
Primma a voentæ do Çê, doppo l’influenza
D’uña perla d’amigo, e da fenice
De nobili spagnolle, a mæ Beatrice.

  1. Questa gexa a l'ea di PP. Domenicani, e a l'ea fondâ ne-ô stesso scito, dove aôa gh’è ô teatro Carlo Felice.
  2. S’alludde a-o tempo che a Liguria a fu da-e potenze d’Europa prepotentemente aggregâ e quæxi sottomissa a-ô Piemonte.
  3. Ho espresso questo dubbio riguardo a Luigi Fiesco, no poendo persuadime che e so intenzioin foisan do tutto rette e puamente democratiche.
  4. pratcamente 'na prepoxiçioin articolâ elevâ a-o quadrato (G. Musso)