A Colombiade de Luigi Michê Pedevilla
Canto ottavo
ediçion Sordo-Mutti 1870
e en stæti reixi con êu e ôu.
[p. 211 modifica]


CANTO OTTAVO



ARGOMENTO


L'Eroe ô sbarca in Aïti, e ô va ne-ô bello
Villaggio ameno de Guacanagari;
E con so gran sorpreisa ô trêuva in quello
Un di sovrani ciù distinti e rari
Pe bon senso, e un governo veo modello
In giustizia, in bon ordine e in affari;
Ch'ô l'aggiûtta a fondâ nell'isoa stessa
A çittæ d'Isabella e unn-a fortessa.




1
Quando finiva ô Lìgure immortale
De vicende ammirabili ô racconto,
Ch'ëan causa d'un concetto senza eguale,
O sò in quello momento ô l'ëa ne-ô pônto
De mezo ne-a disceisa occidentale,
Chi è fra ô so meridiano e ô so tramonto;
E i treî barchi spagnolli in faccia a Aïti
Verso da quæ s'incamminavan drîti.

2
O mâ, che fin allôa ô no s'incallava
De desturbâ Colombo e ô l'ëa tranquillo,
Frusciôu da-ô vento chi se rinfrescava
E pe-i ægue ô façeiva zà l'axillo,
Cangiando tutt'assemme ô començava
Lô ascì a sciatâse, e ghe satava ô grillo,
Corrindo verso l'isoa a cavalloin
Lunghi e ati comme botti de balloîn.

[p. 212 modifica]

3
Quando l'Eroe ne-ô costezzâ a Tratûga,
Uña canoa con duî Indien ô scrêuve,
Che mentre scappan con remmâ de fûga
Sorpreisi ä vista de træ barche nêuve,
Un gran maoxo in ti schêuggi ô i abbarlûga;
A un segno de Colombo allôa se mêuve
Pronta e spedia uña lancia, che da-ô grave
Reizego sarvi a i porta a bordo ä nave.

4
Ean nûi, comme piccioîn appeña sccioii,
E ûn do gentî, l'atro do sesso forte;
Ean fra de lô da poco tempo ûnii
Coi vincoli ciù cai che strenze a sorte;
Mostrando tutti duî d'ese atterrii,
Scibben, che allôa foisan sarvæ dä morte.
Tremanti s'abbrassavan, d'ëse cheiti
In nêuvi guai credendo, streiti streiti.

5
Ma Colombo fissandoli con cea
Ilare e in aia de compatimento,
E vestindoli mezi a l'europea
Con quarche regalûsso pe ornamento,
O i confortava subito in manea
Che in gioia se cangiava ô so spavento,
A quæ a l'ëa tanta da no poîla esprimme
Nè co-i atti lô duî, nè mi co-e rimme.

6
Cresceiva a mæta sempre ciù ne l'ôa
Che ô sô s'asconde, e a nêutte chi seguiva;
Ma abbonaçava a-ô fâ dell'arba, e allôa
Colombo a-i duî Indien ô restituiva
Con segni d'amicizia a so canoa,
E ne-a so patria mæxima ô i spediva,
Ne-a bella Aïti insemme a-i isolani,
Ch'ëan vegnûi co-i Spagnolli da Guanani.

[p. 213 modifica]

7
E caravelle poi con uña veia
Solo apprêuvo gh'andavan lentamente;
Scicchè appeña arrivavan verso seia
A-a vista da megio isoa de Ponente,
Che comme fra e stagioin a primaveia
Fra tutte a l'ëa a ciù bella e a ciù ridente:
Ma all'indiman (non conoscendo a riva,
Nè i indigeni) ô sbarco ô differiva.

8
S'ancoavan e træ nave de promê
A un cavo dito poi Cavo françeise:
Spessi balloîn de fumme verso o Çê
Là s'innalzavan da-e borgadde esteise,
E annunziavan l'arrivo di foestê
Mille fasciñe in mille parti aççeise;
Paivan î fêughi e i illuminazioîn
E i foeî di Ponseviaschi në funzioîn.

9
Spuntava l'arba a l'indiman mattiña
In ûn çê netto e pûo con uña tinta
De rêuse a ciù gentî, a ciù unia, a ciù fiña,
Comme in giorno de giubilo dipinta;
L'ëa cosci queta e limpida a mariña
Che se veddeiva a-ô fondo a giæa distinta:
Fin da bordo de l'isoa l'ëa sentio
L'odô de scioî, di oxelli ô barbacio.

10
Godivan i Spagnolli ô panorama
Allôa d'un'isoa ciù distinta mille
Votte pe-a so bellessa e pe-a so fama
Pe' monti, boschi, radde, sciûmmi e ville,
Che e zà viste ne-i ægue de Bahama,
E quelle viste poi ne-ô mâ di Antille,
Che fêua de Cubba tutte in estenscion
A e superava e ne-a popolazion.

[p. 214 modifica]

11
E se ogni isoa zà vista tanto amena
A paiva a-i Europei e bella tanto,
Che a quell'amenitæ tutta terrena
Davan de paradiso ö nomme e ô vanto;
Aïti a presentava tale scena,
E l'ëa per lô ne-ô vedia un tale incanto,
Che comme a primma votta, quando ô sô
Guanani ô ghe scroviva, ëan fêua de lô.

12
I Indien frattanto, che sarvæ da-ô guao
Ean stæti da Colombo ô giorno avanti
L'aveivan reiso venerando e cao
Ne l'opinion de tutti i abitanti.
Zà ô sô ô l'indoava e çimme de Cibao,
E a costa a l'ëa zà gremenia de tanti
Ommi, donne e ragassi nazionali,
Che no se poiva quæxi numerali.

13
O popolo in gran parte lungo a riva
Con gran maveggia e gran cuioxitæ
O stava a vedde a flotta chi vegniva
Con tutte e veie e co-e bandee spiegæ,
E sbalordio ô sentiva a lunga e viva
Salve de tii de scciêuppo e e cannonæ,
Non atterrio però, zà prevegnûo
Da-i nunzii de Guanani, a un tâ salûo.

14
Ma uña squaddra montâ sorve e canoe
De quæ a gran radda e e sponde ëan zà coverte,
A navegava incontro a-ô primmo Eroe
De antighe e de moderne descoverte:
Ean tutte queste precedûe da dôe
Lance distinte careghe d'offerte,
Che mandava a Colombo ô ciù potente
Cacico da megio isoa d'Occidente.


[p. 215 modifica]

15
Arrivæ dä gran nave, montan sciù
Duî deputæ do gran Guacanagari,
Cappo de quella tæra e da tribù,
I quæ ëan so confidenti e famigliari;
Presentan a l'Eroe in so nomme i ciù
Ricchi prodûti de quell'isoa e rari:
Gh'azzunzeivan a questi uña çentûa
Notabile pe-ô scimbolo e a fattûa.

16
Questa a l'ëa tûtta d'osso e travaggiâ
A stellettiñe e a circoli a straföu,
E pe mappa in to mezo gh'ëa fissâ
Uña faccia co-i denti e i eûggi d'öu;
Pe l'arte uña maveggia a l'ea stimâ,
E pe-a materia a l'ëa stimâ un tesöu,
E ghe davan a mascima importanza,
Perchè de paxe simbolo e d'alleanza.

17
L'Eroe de fæti ä stessa rescidenza
Do cappo ô l'ëa invitôu a un gran convito
Pe confermâ l'alleanza de presenza:
Voentea Colombo ô l'aççettò l'invito,
Ch'ô l'ëa per lê de tanta conseguenza,
E per l'impreisa d'utile infinito,
Disposto a corrispondighe co-a stessa
Grenerosa e cordiale gentilessa.

18
Allôa, s'accosta co-e piroghe ä scciatta
D'Europa a gente de qiell'isoa amena:
Tanti figgiêu n'attornian uña matta,
Pe-a coæ de vedde quarche strana scena;
Ne pe-ô mâ tante ascistan ä regatta
O gondole a Venezia, o gossi a Zena,
Quante canoe d'Indien stavan d'intorno
A-e træ nave spagnolle in quello giorno.

[p. 216 modifica]

19
E quæ andandoghe apprêuvo, pe cammin
E circondan pe scherzo e pe demôa,
Aôa in circoli grandi e aôa piccin,
Aôa desteise, comme in lunga côa,
Remmando aôa spedio, aôa ciannin
Un pö a-ö largo, un pö a-i fianchi, o a poppa, o a prôa,
Un pö ræi fra de lô, e un pö streiti insemme
Da imbarazzâse quæxi con e remme.

20
Cosci i accompagnavan fin ä riva
Comme in trionfo e con sbraggi d'allegria:
Là sbarcava ô gran Ligure, e ô seguiva
De gente ciù distinta e in armi ardia
Risoluta e imponente comitiva
Pe so difeisa e pe so compagnia,
Pe incamminâse a-ô gran villaggio e senza
Ritardo do Cacico ä rescidenza.

21
O di paixi distanti e di vixin,
E di secoli scorsi tutti a reo,
Voî, ommi de bon senso e gusto fin,
De chêu inclinôu a-ô bello, a-ô giusto e a-ô veo,
Ignoti a-ô volgo stupido e meschin,
Che pascendo dell'ottimo ô pensceo
Eî sempre riputôu secoli dûi
De færo i tempi, ne-i quæ seî vissûi;

22
O genii voî sommi, feliçi e rari,
Nasciûi sotto brillanti astri propizii,
E voî stessi viventi luminari,
Che a despeto de lezzi, di giudizii,
De idee contemporanee e de volgari
Tendenze, costumanze e pregiudizii,
Eî giudicôu de cose dä corrente
Di ommi e di tempi assæ diversamente;

[p. 217 modifica]

23
E giudicavi (feûa quarche eccezion)
Quella che ô mondo ô ciamma civiltæ,
A peste do bon senso e da raxon,
Un complesso d'inezie e vanitæ,
Un delirio da stolida ambizion,
Ch'a s'ha creôu nêuve necessitæ;
In sostanza uña nêuva azzunta strana
A-i guai inerenti ä condizion umana:

24
E che per conseguenza voî çercavi
Un tempo e un stato de l'umanitæ,
Non fûnestôu da incomodi e da aggravi,
E de perfetta e vea feliçitæ;
E sciccomme ne-a vostra no-ô trovavi
E ne-e diverse precedenti etæ,
Immaginavi un secolo rimoto
Secolo a-ô volgo di profani ignoto;

25
E che ô ciammavi pe-a so sorprendente
Bellezza e perfezion secolo d'öu,
Ne-ô quæ viveiva uña beata gente,
Pe-a quæ a virtù e ô bon senso ô l'ëa un tesöu:
Che non povea, ma attiva e diligente
A laôava pe gusto e pe resciöu;
Semplice, ma non zotica e ignorante,
Libera e allegra, ma non petulante;

26
Genii, da-e muse, replico, inspiræ
Vegnî in questa bell'isoa a contemplâ
Cö gran Colombo quella bella etæ
Ne-î vostri estri sublimi immaginâ!..
Ma se mai chi per caxo no a trovæ
Cosci perfetta, comme a v'ëa inspirâ,
O ve rappresentava a vostra idea,
Pù ghe a trovieî reale e tutta vea...

[p. 218 modifica]

27
Presentava un spettacolo a ridente
Isoa d'Aïti ä compagnia europea,
Da-ô spettacolo affæto differente
Che ne presenta ô popolo e a rivea
De nostre isoe e do nostro continente;
Spettacolo stupendo in sce l'idea
De quello de Guanani, ma de quello
Incoparabilmente ancon ciù bello.

28
Ean là abbondanti i frûti, a caccia e a pesca;
Là ricca e varia a l'ëa a vegetazion,
A stagion cada là a l'ëa sempre fresca,
Tepida sempre a rigida stagion;
A campagna e a mariña pittoresca,
Semplice, queta e caa a populazion;
Immaginæve a-ô mondo i megio sciti
Co-a megio gente, ecco un'idea d'Aïti.

29
Nè gh'ëan, comme in Europa, in quella tæra
Castelli, çitadelle, tori e forti,
Che dan idea d'uña perpetua guæra,
Oppù da prepotenza di ciù forti;
Là non cioende o maxee, co-e quæ se særa
A-a vista e a-ô passo i campi, e ville e i orti,
Ma colliñe, boschetti, e proeì scoverti,
Accessibili a tutti e a tutti averti.

30
Nè giavan là pe-a spiaggia tristi e mûtti
Preposti pronti pe arrestâ chi sbarca:
Là non pescoî vestii de strasse e brûtti
Corrî pe-a costa in sce uña vegia barca,
Çercando intorno a-i schêuggi o in mezo a-i flûtti
Un scarso pasto pe uña çeña parca,
Comme ne-i paixi anche ciù popolæ
De provinçie europee civilizzæ.

[p. 219 modifica]

31
Dove mentre assettæ a uña lauta toa
Mangian i frûti megio de so vegge
O negoziante, ô nobile, a scignôa,
De pesci, intendo, a qualitæ, ch'a segge
A megio per ô stêumago e pe-a gôa,
Rombi, naselli, loassi, umbriñe e tregge,
Lô mangian da so pesca i scarti e scarso
Pan neigro e un pö de stochefisce marso!..

32
O gran villaggio, ô quæ ô l'ëa a rescidenza
Do gran Cacico, e comme a capitale
Dell'isoa, ô l'ëa d'uña bellezza immensa,
Ma de bellezza tutta naturale;
Un prodûto ô non ëa per conseguenza
Dell'arte e dell'industria nazionale,
Nè copia ô l'ëa d'estera architettûa,
Ma disegno da mæxima natûa.

33
Disegno inimitabile de l'arte,
Che quando a ô veû copiâ a l'impoverisce,
O a ô guasta tutto, se a se ne diparte;
Perchè un tâ colorito in lê a l'unisce,
Un vivo, un vago, un vario in ogni parte,
Ch'ô ve piaxe, ô v'incanta e ô ve rapisce
Anche ne-e stesse irregolaritæ
Ciù che i opee di artisti e ciù studiæ.

34
Tutta astrega de zerbo e vaghe erbette,
Pavimento che a mæxima natûa
A dispoñe, a l'accomoda e a rimette,
Veddeivi uña belliscima cianûa
Chi ëa sparsa d'infinite cabanette
Semplici ne l'ornato e ne-a figûa,
Proprie e adattæ pe' semplici abitanti,
Ma ne-a semplicitæ stessa eleganti.

[p. 220 modifica]

35
A l'ëa questa a metropoli do regno
Do Cacico d'Aïti ô ciù potente;
Ma là no ghe veddeivi nisciun segno
De quella forza barbara imponente,
D'un'iniqua opprescion, d'un giogo indegno,
Che se vedde ne-ô nostro continente
Ne-i ministeri interni, ne-a milizia,
Ne-a polizia, në corti de giustizia.

36
De drûi, ati, terribili mûagioîn
Circondâ no veddeivi quella tæra,
Co-i quæ comme in vastiscime prexoîn
Ne-e çittæ stesse ô popolo ô se særa,
E armæ da tutte e parte de cannoîn,
Comme se ûn'accania perpetua guæra
A l'estero ô l'avesse, e nell'interno
Cö so popolo mæximo ö governo.

37
Là invece de mûagioîn fortificæ
Veddeivi de ameniscime colliñe,
E pe fossi pin d'ægue apätanæ
Rien e laghetti d'ægue cristalline,
Pe rastelli e trincee là gh'ëan ciantæ
Scioî gianche, giane, blêu, rosse e moeliñe;
E co-i rammi intreççæ comme un'arcata
Due gran fie d'erboi ëan da çittæ l'intrata.

38
Ma no gh'ëa in quell'intrata ô doganê,
O ô sbiro feo, ch'ô no patisce e tacche,
Pronto a arrestâve, o a fâve andâ inderrê,
Se voî non eî, comme in scë scheñe e vacche,
O boile di governi in sciö papê,
Oppù pronto a frugâve ô gruppo, o ë stacche,
Piggiâve tûtto e fâve vegnî rosso,
Se non eî denunziôu quant'eî addosso.

[p. 221 modifica]

39
Nè dentro imbarassava a stradda e o passo
Cäro, o vettûa, o mû carego, o bardotto,
I quæ v'alloan co-i ragni e cö fracasso,
O pêuan stroppiâve, o poeî restâghe sotto;
E passaggiâ con burbero mostasso
No veddeivi ô giandarme e ô poliziotto,
E ammiâve storto, comme un refrattaio,
O un taggiaborse, o un rivoluzionaio.

40
Là ciòsi a l'aia pûa e a-ô diurno lumme,
E averti a miasmi spuzzolenti e infetti,
E a un tristo malinconico barlûmme
No se veddeivan streiti caroggetti
Astregæ d'un perpetuo sûccidûmme.
Pascolo de noiosi e vili insetti,
E guernii de casûppe, tañe vee
De spiantæ, de strassoîn, de pettelee.

41
Ma ogni stradda a l'ëa ciæa, larga e guernia
D'erboatûa varia, ombrosa, utile e amena;
E là gh'ëa un'aia, ch'a no se respia
Nè a Pariggi, nè a Londra, o a Romma, o a Zena;
Là a mancanza de l'arte a l'ea supplia
Dä romantica, esteisa e vaga scena
Formâ da innumerabili cabanne
Fra i cocchi, e parme, i platani e e bananne.

42
Nè veddeivi là gente andâ in giandon
Con vestî decrettôu da-ô figurin,
Da uña parte adattôu per ambizion,
Da uña parte per animo meschin,
Da tutti pe uña mûtua suggezion
Generale fra tutti i çittadin,
E da uña scciavitù creâ da fittizzii
Besêugni e da volgari pregiudizii.

[p. 222 modifica]

43
Ma trovavi conformi a uña çittæ
D'ogni ornamento nûa non naturale,
Çittadin d'ogni sesso e d'ogni etæ
Nûi tutti tutt'affæto, tale quale
Ean stæti missi a-ô mondo da so moæ;
Stato a lô non incomodo o anormale;
Perchè dä maizia non guastæ, o avvilii
Dâ vergêugna[sic] u da-ô freido arrensenii.

44
No, pe ëse affæto nûa, rossô e inquietudine
(Che nisciun ô sospette, o ô se l'immagine)
Non ëa in quella feliçe moltitudine
O pe uña maliziosa sfacciataggine,
O pe un'infame e pescima abitudine,
O pe uña animalesca balordaggine;
Ma pe un'ingenuitæ, da quæ l'idea
Non sa formâse a civiltæ europea.

45
A quæ in scimile stato a no rileva,
Che ommi barbari, o discoli, o dementi,
Eccettuôu quando ô spirito a solleva
A-i tempi e a-i usi semplici e innocenti
Do biblico giardin d'Adammo e d'Eva,
O a se ricrea në scene seducenti
E favolose da mitologia,
O ne-i idillii ameni da poexia.

46
Primma, perchè lê a credde naturale
Accessorio de l'ommo i vestimenti,
E non preservativo accidentale
Da-e nocive intemperie di elementi,
Oppù uña salvaguardia da morale
Fra-e mæxime creatûe ciù intelligenti,
Che quanto en ciù civilizzæ, de votte
Son maiziose atrettanto e ciù corrotte.


[p. 223 modifica]

47
Besêugna dîlo a nostra confuxion
Di ommi a depravazion a l'è stupenda:
Spesso se perfezioñan ne-a raxon,
Ma ô chêu ô resta perverso e ô no s'emenda:
Ciù se raffiñan ne l'educazion,
Lô ciù se scandalizzan a vicenda:
L'è in tanti e tanti de malizia spesso
Fin ûn aumento ô mæximo progresso.

48
Perchè ne fa conosce l'esperienza,
Che se no va ô progresso da virtù
Sempre a pao do progresso che fa a scienza;
Questa a non è uña leva, chi tie sciù
L'ommo a l'altezza da so intelligenza;
Ma a l'è ciù tosto un peiso, chi ô tia zù
Ne-i fondi ciù impestæ da corruzion,
L'avarizia, a lussuria e a l'ambizion...

49
E poi perchè sciccomme ghe pän belli
Pe-i vaghi coî, che han scagge, peî e ciûmme,
I rettili, i quadrupedi e i oxelli,
L'ommo ô no credde ne-ô so scarso lûmme
De fâ bella figûa comme fan quelli,
Se ô no se fascia con un gran volûmme
De panno, o teia, e sæa, chi spicche assæ
Pe ô cô, pe-ô taggio e pe-a so novitæ.

50
Eppù, se o fasto, a vanitæ, do regno
Mondano i ûsi e i esigenze stesse
N'avessan misso l'ommo ne l'impegno
De doveî aggaibâse con de pesse,
Lê ô l'ha ne-a carnaxon, ne-ô so disegno
E ne-i so atti variæ tante bellesse,
Che in questa tæra nè vestia nè nûa
No i ha l'opea ciù bella da natûa.

[p. 224 modifica]

51
E mi se veddo giâ con tanti parmi
De stofa in sæa pe abbarlugâ i mincioin
Uña scignôa aggaibâ senza risparmi;
Me pä de vedde in Gexa in te funzioîn
Coverti da-i damaschi i belli marmi,
E fra e çinse de sæa, dite festoîn,
Meza ascosa uña classica pittûa,
O un bell'ornato, o a bella architettûa!...

52
Se in Aïti n'aveivi dunque a vana
Pompa e a modda volubile, fattûa
Piña d'imperfezioîn dell'arte umana;
Scoverta contemplavi da natûa
L'opea grande, sublime e sovraumana,
Là varietæ ne-i træti da figûa,
Là ne-i mascci maestæ, forza e sveltessa,
Në donne brio, grazia, delicatezza.

53
Veddeîvi che anche nûi quell'isolani
Aveivan un contegno naturale
E uña tâ gravitæ, che i Musûlmani
Non han ne-ô sfarzo do vestî orientale,
E no l'ha fra i cattolici romani
Un canonico forse o un cardinale,
O ô cego, o ô præve, o ô fratte ciù esemplare
Co-a so sottaña e ô so abito talare.

54
Veddeivi che anche nûe i Americane
Paivan figge allevæ in t'un monestê,
Ch'ëan ciù modeste assæ che e Maomettane
De l'oriente fasciæ da cappo a pê;
O i Europee, benchè a-i êuggiæ profane
E grazie ascondan, che gh'ha dæto ô Çê,
Sotto un gran sciallo, e un gran bernûsso, o sotto
A cappelliña, o ô meizao, o ô pessotto.

[p. 225 modifica]

55
Perchè, scibben che un stato ô foise quello,
Ne-ô quæ no staivan senza erubescenza
Fra noî e donne dedicæ a-ô bordello;
Pù ghe metteiva a stessa so decenza
Tutta ingenua e abituale, comme un vello,
E un tâ prestigio allôa, che a so presenza
Ean frenæ di ciù discoli Europei
I atti, i sguardi e fin i dexidei.

56
In lô façeiva quella vista ô stesso
Effetto, che fa in t'ûña galleria
A vista de figûe do vago sesso,
Concetti da geniale fantaxia
Greca o italiaña, espressi in marmo o in gesso
Con sveltezza, veitæ, grazia e maestria;
Che in quelle statue nûe solo ammiræ
E forme belle e ben proporzionæ!

57
Nè veddeîvi là indigeni o in bûttega
Confinæ, o mette ô sæximo a-ô lambicco
In t'un scagno inciödæ in sce uña carega,
O portâ peisi comme un mû o un boricco,
O suâ tutta a giornâ e a seiaña intrega
Pe vantaggio e pe comodo do ricco,
Comme in Europa fan pe vive i popoli
De ciù superbe e floride metropoli.

58
Nè veddeivi co-a testa e i êuggi bassi
Ommi, costreiti dä necescitæ,
Disposti sempre a-i ordini e a-i strapassi
E a-i capriççi d'atri ommi ch'en so fræ,
Nè ommi vegi ëse scciavi de ragassi,
Che devan venerâli comme poæ,
Nè uña femina a un'atra chi è so sêu
Domandâ comme, quanto e quando a vêu.

[p. 226 modifica]

59
Ma liberi là tutti e indipendenti
Laoavan pe so conto o pe demôa
Senza invidia de megio concorrenti,
Senza puia de perde o andâ in malôa;
Perchè no consumava di so stenti
O frûto e da so industria ô lûsso o a gôa;
E là l'ëa un nomme ignoto l'avarizia,
Ch'a genera l'invidia e l'ingiustizia.

60
O so travaggio, comme de l'antiga
Feliçe etæ ô travaggio di patriarchi,
O l'ëa ûn'occupazion, ma non fadiga....
Chi preparâ pe-a caccia e frecce e i archi
O pe respinze l'invaxion nemiga;
E chi e canoe pe-a pesca e pe-i imbarchi,
Ch'ëan un tronco scavôu d'un erboo grosso
In sciö disegno d'un informe gosso.

61
Chi va accûggendo frûti pe-a campagna,
E chi spendendo una gran parte di ôe
Do giorno ä caccia a-ô bosco e pe-a montagna,
O pescando in scï schêuggi o in scë canoe:
Queste ëan per lö demôe e uña cocagna,
Ma necessaie e utili demôe;
Perchè davan a un popolo contento
Do pasto ciû frugale, l'alimento.

62
Ma i vegi troppo deboli pe andâ
Pe-i boschi e a-i campi, e troppo lenti e grammi
Pe remmâ lungo a costa oppù a l'amâ,
A-e ræ davan recatto, a-e lense e a-i lammi;
O occupavan ô tempo a riparâ
Con de ramme de parma o atri legnammi
A-e so cabanne i varii guasti e danni
Di uraghen, di nemixi, di ægue e di anni.

[p. 227 modifica]

63
S'occupavan e femine vixin
A-e so cabanne parte a aççende ô fêugo
Friggando sorve e prie ramme de pin,
Pe chêuxe senza studio o arte de chêugo
(Solito pasto) mais, reixe, lûpin,
Cereali e lemi indigeni do lêugo,
Pe-a çeña di ommi, quando ëan de ritorno
Da-ô mâ e da-ô bosco doppo ô laôu do giorno.

64
Atre all'ombra de parme ëan assettæ,
E se veddeivan tesce con e fêugge
De parme stesse lunghe e assottiggiæ
E stêue pe-i tappeti e pe-i inveûgge;
Parte a fiâ do cotton ëan occupæ,
E parte a intortignâlo e parte a inghêugge
Pe-e lense, o e corde, con e quæ l'amacca
A se tesce, e da casa a-ô çê a s'attacca

65
Mentre intanto ë figgette e i garzonetti
Montæ in scï erboi tiavan zù e bananne,
O andavan a-e fontañe oppù a-i laghetti,
O a-i rien vixin con sûcche vêue o con canne
De bambù pe brochette e pe fiaschetti
Pe portâ l'ægua fresca a-e so cabanne;
O cantavan ballando a-ô ciocco e a-ô son
Do tambueto ûña rustega canzon.

66
E se ninnavan i figgiêu e e figgiêue,
Che no poivan ancon rêzise in pê,
Liberi da patæli e da fasciêue
Boccûi pe-i ranci o con a pansa a-ô çê;
Oppù s'arrubattavan in scë stêue,
O andavan in gatton o cö panê,
O façendo uña guæra immaginaia
Davan pûgni, pattoîn e casci a l'aia.

[p. 228 modifica]

67
L'Eroe ô l'attraversava quell'amena
Çittæ, ch'a paiva uña perpetua e vea
Villezzatûa, che un nobile de Zena
In Arbâ ô no l'ha megio nè in rivea:
E pe un pö se scordava (tanto a l'ëa
Rapia da quella nêuva e vaga scena)
Fin a squaddra orgogliosa so compagna
I giardin e e metropoli da Spagna.

68
A gran reggia do cappo da tribù
A l'ëa pù uña cabanna un pö distante
Da-e cabanne do popolo e un pö ciù
Comoda, ciù distinta e ciù elegante;
E attorniâ invece de rastelli oppù
De tôri da spallee d'ombrose ciante
A compariva in mezo a uña valletta,
Vaga pe rien, pe laghi e bell'erbetta.

69
Stavan davanti a questa reggia in pê
O gran Guacanagari e i so primarii
Sudditi o confidenti o conseggê,
E çinque atri cacichi tribûtarii,
Che in quella circostanza ëan lì con lê,
Da-i so villaggi a posta e volontarii
Vegnûi pe vedde ô gran navigatô
E i so illustri compagni e fâghe onô.

70
Appeña ô l'arrivava riçevûo
O fù l'Eroe da tutta l'assemblea
Con un rispettosiscimo salûo;
E ô cacico ô ghe dava ä so manea
Co-e parolle e co-i atti ô ben vegnûo,
Allegro in chêu, comme ô mostrava in cea;
E ô ghe fè intende, ch'ô l'ëa in tæra amiga
E d'ospitalitæ cordiale antiga.

[p. 229 modifica]

71
E in testa quæxi a-ô mæximo momento
O ghe metteiva uña coroña d'öu,
E in dio un anello lucido d'argento,
Bixù che in quella tæra ô l'ëa un tesöu;
Secondava ô gentile complimento
Di Americani ô numeroso cöu,
Che allegro ô l'approvava e ô l'applaudiva
Ne-ô so linguaggio con un lungo evviva...

72
Colombo ô l'aggradiva tutto quanto
Gh'offeriva ô cacico e l'assemblea,
Corrispondendo a lô con atrettanto
Rispetto e amô co-a voxe e co-a manea,
E ô regalava a quello cappo un manto
De vellûo rosso fæto all'europea,
O quæ ô formava di isolani, ancon
Bambin ne-a civiltæ, l'ammirazion.

73
Guacanagari doppo ô mûtuo omaggio
Ne-a cabanna ô façeiva intrâ con lê
Colombo e î primmi eroi do so equipaggio
E i so propri parenti e i conseggê:
Tutti i atri restavan pe-ô villaggio,
E mescciandose indigeni e foestê
Passavan tutto ô giorno in allegrie,
Bâtandose regalli e cortexie.

74
A-i ospiti europei Guacanagari
O l'imbandiva intanto a regia mensa,
Da quæ co-e mense ûsuali e popolari
No gh'ëa quæxi nisciuña differensa;
No dava a so cuxiña boccoîn rari,
Nè un servixo prezioso a so credensa;
I çibbi ëan senza sarsa e condimento,
Comme e persoñe ëan senza vestimento.

[p. 230 modifica]

75
Ean questi i ciù squixiti bocconetti,
Che allôa ô regio banchetto ô presentava,
Varie specie de pesci e d'oxelletti,
Di quæ ô mâ, ô bosco e ô sciumme ô l'abbondava,
Rostii, ma senza intingoli o tocchetti,
Mais, bananne, lupin, cocchi e cassava,
E quella tôa preziosa a l'ëa compia
Co-a carne assæ gustosa dell'utia.

76
Non giava in quella tôa pe pastezzâ
Vin gianco, o neigro, o rosso o pernixôu,
Ne bottigge de vin particolâ,
Artefæto o legittimo inlaccôu,
Nè licori ô caffè pe incoronâ
E digerî un gran pasto riçercôu;
Ma ægua pûa da vivagna e da fontaña
Limpida, netta, leggea, fresca e saña.

77
Ma d'ammirâ frattanto a non ëa sazia
A comitiva de Colombo ûn veo
Prinçipesco contegno, tutto grazia,
Tutto mæstæ in un re nûo tutt'a reo;
E a giudicava quæxi uña desgrazia
Che ô cacico ô no foise ûn re europeo;
Assurdo e stravagante l'ëa credûo
Da lê tanto decoro in un re nûo.

78
E ô so contegno a belle forme unio
O l'ëa pû ingenuo e naturale tanto,
Che a so persoña un abito guernio
D'öu e d'argento nè un pomposo manto
Ninte avieivan azzunto, e diminuio
Avievan anzi molto a-ô prexo e a-ô vanto
Da mæstæ, che anche nûo quell'isolano
Fra i atri ô distingueivan pe-ô sovrano.

[p. 231 modifica]

79
E quello grave so contegno esterno
Ben degno ô l'ëa de grande ammirazion;
Perchè ô l'ëa indizio do criterio interno
De l'imparzialitæ e da discrezion,
Che ô cacico ô mostrava ne-ô governo
Equo e esemplare da popolazion,
Ch'ô regolava con a dignitæ
D'un re potente e con l'amô d'un poæ.

80
Ne-o mondo vegio no gh'ëa forse in quello
Tempo in mezo a-e nazioîn colte un sovrano,
Che ne-ô governo avesse ciù çervello
De quello rozzo cappo americano:
Eppù da Montesquiêu, da Macciavello,
Da Lipsio o da atro autô sacro o profano
Lê ô non ëa stæto instruio, ma da-ô mæximo
Feliçe instinto e da-ô so proprio sæximo.

81
E scibben che lê ô foise ne-ô so stato
Uña specie de prinçipe assolûto,
Non regolôu në lezzi da un senato,
Non limitôu ne-i driti da un statûto,
E da i cacichi indigeni ô primato
O l'avesse in quell'isoa e annuo tribûto;
Pù ô so regime ô l'ea nell'atto pratico
Paterno, liberale e democratico.

82
E defæti ô so gran fondamentale
Prinçipio de politica ô l'ëa questo:
Che ô re ô governe ô stato tale e quale
Governa a so famiggia un ommo onesto;
Che pe bandî da tutti in generale
De mancâ a-ô so doveî ogni pretesto
Lô mæximo pe-ô primmo ô pense e ô vive
Ne-ô moddo che a-ô so popolo ô prescrive.

[p. 232 modifica]

83
E ben ô poiva ô gran Guacanagari
Contâse allôa fra i cappi i ciù perfetti,
E in tutto ô nostro Globo tanto rari
Che se mostran di popoli sûggetti
Ne-a bontæ e ne-ô coraggio i esemplari,
Non fei tiranni o burattin inetti:
Lô fra i atri cacichi e ne-a tribù
Solo ô se distingueiva pe-a virtù.

84
Che se ô l'aveiva quarche distinzion
Fra quelle turbe in civiltæ meschiñe,
O per l'ampiezza de l'abitazion,
O pe-ô tributo de tribù vixiñe,
O pe-i esterni omaggi da nazion,
O pe-ô nûmeo maggiô de concubiñe,
Questo ô n'ëa prêuva in lê d'un egoismo
Ingordo o d'un odioso dispotismo.

85
Ma l'omaggio, ô tribùto e allögio megio
Non zà drito o pretëisa da persoña,
Ma ô l'ëa, comme in antigo, un privilegio
Do titolo, do graddo, da coroña,
E di ommi stessi un pregiudizio vegio,
Che i prinçipi a-i celesti ô i paragoña,
E a un ommo de pätan scimile a lô
Dan incenso e oblazioîn, comme a-ô Segnô.

86
E se ûn nûmeo ô l'aveiva ne-a cabanna
De belle ninfe non indifferente,
Questo ô non ëa uña copia de tiranna
Lezze barbara, infame e prepotente,
Che a-ô serraggio d'un despota a condanna
E zovene ciù belle de l'Oriente,
Per stuzzicâ co-a varietæ l'ottûso
So appettito e zà sazio pe l'abûso.

[p. 233 modifica]

87
E non ëan do cacico e concubiñe
Scimile a quelle femine europee
Che stando in corte a-i prinçipi vixiñe,
Non vee regiñe o concubiñe vee,
Solo pe-ô ciù de mæxime regiñe
Damme d'onô (onorevoli camee).
Pù comme e primme grazie pêuan diffonde,
E fâ l'onesto uffizio de segonde.

88
Ma a-o so cappo de donne a moltitudine
Dä mæxima nazion a l'ëa concessa
Per un'antiga e costante consuetudine;
Perchè segondo a logica da stessa
Chi aveiva tutta a cûa e a sollecitudine
Do governo co-a peña chi gh'è annessa,
L'ëa giusto ch'ô l'avesse anche ciù oggetti
E mezi de resciöu e de diletti.

89
Ma non ëan queste, replico, nè scciave
Portæ a un bascià in tributo, o negoziæ,
Nè prinçipesse a un prinçipe pe ûn grave
Interesse de stato appilottæ;
Ma zovene geniali ammisse a-ô soave
Vincolo coniugale e ben trattæ,
E tutte eguali e con eguale amô
Unie tutte a-ô so cappo e fra de lô.

90
Se ô gh'aveiva fra queste a prediletta,
Non ëa zà perch'a foise in paragon
Di atre in bellezza e in grazia ciù perfetta,
Ma ciù virtuosa; e a so predilezion
A l'ëa ne-ô tempo mæximo diretta
Cosci ben dä prudenza e dä raxon,
Ch'a no causava mai ne-a compagnia
Nè mogogni, nè bæghe, nè gioxia.

[p. 234 modifica]

91
In quanto a-e lezzi pe impedî ogni abûso,
L'ordine mantegnî ne-ô popolasso.
O castigâ i delitti, non ëa in ûso
Ne-a corte do cacico quell'ammasso
De titoli e d'articoli confûso,
Ch'ô l'è a stessa giustizia d'imbarasso.
E pe-i quæ spesso e stesse iniquitæ
Con inique sentenze en condannæ.

92
O giudiçe do popolo ô l'ëa lê
E ô giudicava, comme un poæ i figgiêu;
E so lezzi n'ëan scrite in sciö papê,
Ma ne-a so rettitudine do chêu,
E ne-ô criterio riçevûo da ô Çê;
Criterio e rettitudine ch'a pêu
Rende l'ommo ciù giusto, che l'immensa
Fia de volummi de giurisprudensa.

93
Nè lê ministri ô nominava mai,
Che spartissan con lê tasce e governo,
Nè giandarmi, nè sbiri, e commissai
Pe impoñe e sostegnî l'ordine interno;
Tali impiegae son poco necessai
In un regime semplice e paterno,
Ma solo në nazioîn civilizzæ,
Dove e maizie e i delitti en complicæ.

94
Ma ghe façeivan solo compagnia
Ne-Ô so governo pochi conseggê,
Che non ëan gente pratica nè instruia
Ne-ô regiâ cappo, sudditi e foestê
Con l'arte iniqua da diplomazia
Nè intrigante pe genio e pe mestê;
Ma gente ben fonda nell'esperienza,
Ricca in bon senso e retta de coscenza.

[p. 235 modifica]

95
Nè ô mantegnîva pù tanti impiegæ
Pubblici pe terrô di delinquenti;
Gente inutile in t'ûña societæ
D'ommi tranquilli, semplici e contenti;
Dove tanti delitti ëan ignoræ
O non aveivan stimoli e alimenti
Pe mancanza assoluta d'occaxion,
O prestigio da stessa educazion.

96
Là in fæti no gh'ëan laddri, perchè i frûti
De ciante e di erboi tutti ëan in commun,
Comme da pesca e caccia ëan i prodûti;
E no gh'ëa in tanto popolo nisciûn.
Che stâsene ô dovesse a denti sciûti
Pe involontarii e insoliti zazûn;
Abbondavan là in mâ, ne-i laghi e in quelli
Cen, monti e boschi, frûti, pesci e oxelli.

97
Nè là çercava a-e spalle di so fræ
L'imbroggion, l'intrigante e ô truffatô
Pasce i so vizii e a propria vanitæ;
No gh'ëa là l'omicida, ô traditô,
O pe impazienza d'un'ereditæ,
O pe desfâse d'un competîtô,
D'un testimonio o creditô noioso,
O d'un rivale o d'un nemigo odioso.

98
E là ëan pù ræi i ommi vendicativi,
Perch'ëan pù ræi i adulterii, i incesti,
E atri scimili eccessi, ch'ën motivi
De gioxie, de discordie e odii funesti;
Nè gh'ëan bettoe e postriboli incentivi
Frequenti e deplorabili pretesti
De rattelle e de bæghe scandalose,
De badaluffe e riscie sanguinose.

[p. 236 modifica]

99
No gh'ëan là insomma nè procuoeî, nè uscieri,
Nè avvocati (cioè comici legali),
Nè statûti, nè gius, nè ministeri
Pubblici, cioè procuoeî regii o fiscali,
Nè magistrati o ninte o assae severi
Pe spiegâli, pe stiâli, pe applicâli;
Nè prexoîn preventive pe-i sospetti,
Nè pe-i convinti rei serraggi infetti.

100
Perchè pe-ô ciù, dove son meno idee,
Gh'è ciù semplicitæ, meno malizie;
Perchè dove son note solo e vee
Necescitæ e s'ignoran e fittizie,
In genere e persoñe en meno ree
D'aviditæ eccessiva e d'ingiustizie,
E dove n'è ingiustizia o aviditæ
Gh'è ciù concordia e ciù tranquillitæ.

101
E gh'è ciù ordine, dov'ën meno i varii
Nemixi da morale çittadiña,
Cioè tanti sfaccendæ o celibatarii
Sforzæ dä militare discipliña
E da voti imprudenti, o volontarii
Per amô d'uña vitta libertiña,
O perch'esclûsi da-i unioîn legittime
O dä miseia, o da parenti pittime.

102
O perchè disturbæ dall'immorale
Farraggine de lezzi, ch'a fà guæra
Ben spesso ä sacra lezze naturale,
Ch'a vêu che i ommi popolan a tæra,
E a-i boîn costummi tanto a l'è fatale,
Perchè i driti a Imeneo mentre a rinsæra,
A l'accresce ô dominio ä vagabonda
Venere, e a Priapo turba oscena e immonda.


[p. 237 modifica]

103
Perchè dove l'è ciù libero ô corso
A-e communi tendenze naturali,
Che se pêuan soddisfâ senza rimorso,
Gh'ën meno abûsi all'ordine fatali;
E gh'è meno besêugno do soccorso
Pe sopprimei de lezzi e de legali,
Quelle imbroggiæ pë so complicazioîn,
Questi pe aviditæ spesso inibroggioîn.

104
Perchè i secoli d'öu vantæ e descriti
Da-i poeti in lê se poësan realizzâ
Cose mancava a-ô popolo d'Aïti,
Ch'ô l'abitava un'isoa fortunâ,
Ne-a quæ delizie e comodi infiniti
Ghe presentava ô clima, a tæra e ô mâ,
Dove sotto d'un cappo, ch'è l'ëa un poæ
O se godiva a quete e a libertæ?...

105
Mancava che ô Spagnollo dominante
Tanto ben ô portasse ä perfezion
Con trattâ l'Indian semplice e ignorante
Cö santo amô che vêu Cristo e a raxon,
E non co-ô fanatismo intollerante,
E ô fâso zelo de l'inquixizion;
E l'industria portâ dove a non ëa,
E a civiltæ, no a vanitæ europea.

106
Ma quella razza ipocrita, egoista
In tæra d'abbondansa e de delizia
Doppo un'ingiusta e façile conquista
A n'ha trovôu che un'occaxion propizia
E mezi proprii a soddisfâ a so trista
Ambizion e insaziabile avarizia,
E in quelle quete e semplici tribù
Vittime solo sacre ä scciavitù!

[p. 238 modifica]

107
Ma ô gran Colombo, ch'ô non ëa capaçe
D'idee basse e de viste interessæ,
Nè avido de grandesse e glorie fâse
Con Marcena, i so figgi, e i so duî fræ,
E atri pochi ô no poiva mai saziâse
D'ammirâ quella vea feliçitæ,
Frûto d'animo retto e raxon pûa,
Non da scienza, do stûdio e da coltûa.

108
E lê co-i pochi da so comitiva,
Ch'ëan de mente e de chêu scimili a lê
Da quello ch'ô veddeiva, ch'ô sentiva
Da-ô bon Cacico e da-i so conseggê
In tutta a so estenscion tutto ô capiva
O ben d'un paise favorio da-ô Çê;
E quæxi quæxi un stato ô l'invidiava
Che ô superbo Spagnollo ô disprezzava.

109
Anzi ne-a viva so immaginazion
Religiosa ô l'ëa forse allôa d'avviso,
Che poiva ëse coscì a continuazion
Fra i ommi do terrestre paradiso,
Se Adammo ô non avesse da mincion
Co-a so meitæ ô primmo peccôu diviso;
Ma conservôu e poi trasmisso senza
Maccia a-i so discendenti l'innocenza!...

110
Finiva intanto fra i evviva ô pasto;
E l'Eroe ô dimandava a-ô Cappo amigo;
Se ô ben, do quæ ô godiva, ô n'ëa mai guasto
O disturbôu da un estero nemigo,
Da civile o domestego contrasto
E di vixin potenti da l'intrigo?
Allôa ô Cacico ô se fè serio in cea
E sospiando ô risponde in tâ manea.

[p. 239 modifica]

111
No gh'en fra mi e i vexin odii funesti,
Semmo d'accordio, comme tanti fræ;
Nè i mæ sûggetti me son mai molesti;
Noî semmo unii, comme i figgiêu cö poæ;
Tanto ô mæ giogo ô pâ soave a questi,
Che no çercan, nè vêuan ciù libertæ:
Nè pù a quelli un tributo ô gh'è de peiso
Che con mille attenzioîn da mi ô gh'è reiso.

112
Ma ben son molestiscimi a-e tribù
Pacifiche, che Aïti in lê a rinsæra,
I Caraibi, che vegnan de lazzù
Da-e isoe do Levante in questa tæra;
E di nostri ciù ardii, ciù forti e ciù
Assuefæti a-i strapassi, a-i arme e ä guæra
Sbarcan a l'improvviso e a mille a mille
A spiaggia innondan, e campagne e e ville.

113
Quando i nemixi, da-i quæ son invasi
I nostri paixi, en troppo numerosi,
De no poeîghela i nostri allôa persuasi
Scappan a-i monti, o stan ne-i boschi ascosi;
Allôa destrûan cabanne, lascian rasi
De ciante i proeî quelli ladroîn furiosi,
E portan via quanta ne pêuan trovâ
Roba in te case, oppù canoe pe-ô mâ.

114
Ma se in vece emmo tempo a unîse tanti
Da fâ fronte con pari o ciù vantaggio
A quelli ferociscimi briganti,
Allôa gh'andemmo incontro con coraggio,
E i combattemmo intrepidi e costanti
O pe-a spiaggia o pe-i campi o pe-ô villaggio,
Finchè i sforzemmo ä fin battûi scornûi
A tornâsene donde son vegnûi.

[p. 240 modifica]

115
Ma guai però se quarchedun di nostri
O sbandôu o abbattûo pe uña feria
Restando prexonê de quelli mostri,
Questi scappando se ô portassan via;
Perchè (barbarie là ne-i paixi vostri
Forse in nisciun etæ non mai sentia),
Quelli crudeli i scannan pe mangiâli
Co-e so donne e figgiêu, comme animali!

116
E questi posti coscì iniqui e strani
Son per lô de tâ gioia e tâ diletto,
Quanto pe-i nostri semplici isolani
E d'orrô e de ribresso son l'oggetto;
Se n'existessan ommi sci inumani
Senza amô pe-i so scimili e rispetto,
No se sentieiva mai canson de guæra,
Nè lûi d'orfani e vidoe in questa tæra.

117
D'un popolo, ch'ô l'ëa, benchè selvaggio,
De bontæ un veo modello e de bravûa,
Ma continuo di barbari bersaggio,
Perchè mancante d'arte e de coltûa,
E d'un atro anche lê pin de coraggio,
Ma tristo e feo, pe non aveî avûa
Mai do retto l'idea, tutta sentiva
A disgrazia Colombo, e ô i compativa.

118
Ma ô provava d'altronde un gran contento,
Perchè se gh'offeriva l'occaxion
De fondâ senza lite o impedimento
In quella fertiliscima region
Uña colonia per un doppio intento,
D'educâ e incivilî quella nazion,
E de mostrâ stradde ciù drite averte
A-ô commercio europeo ne-e so scoverte.

[p. 241 modifica]

119
E vortôu a-ô cacicîo ô ghe promette
Difendio da-i Caraibi, se ô gh'apprêuva
Ne-ô so stesso dominio e ô ghe permette
A fondazìon d'uña colonia nêuva:
Che i arme (ô disse) ch'ëan da lê dirette
Ean potenti e invinçibili a ogni prêuva,
E ogni votta, ch'ô saiva à lê ricorso
O l'avieiva ottegnûo forza e soccorso;

120
E che di so non solo in ogni lotta
Contro i nemixi ô poiva allôa dispoñe:
Ma ch'ô saiva tornôu un'atra votta
Con atre numerose arme e persoñe
A quelle tære con un'atra flotta
Piña de mercanzie preziose e boñe,
E utili a-i so, ch'aviæn bätoû co-i frûti
Dell'industria d'Europa i so prodûti.

121
Creddeivan ô cacico e i conseggê,
Che quella moltitudine europea,
Che seguiva Colombo, zù da-ô Çê
Discesa[sic] a foïse, e ch'a l'avesse a vea
Virtù e sccettessa, ch'ô l'aveiva lê;
E a non aveiva ancon nisciuña idea
Di regii, de preteise inique e vili
Di governi di popoli civili.

122
Per conseguenza a uña propoxizion
Coscì strana do gran navigatô
In lô sentivan a consolazion,
Che prêuva un'infelise debitô,
Spiantôu do tutto e zà pe andâ in prexon,
Nell'atto che ven fêua un benefattô,
Ch'ô pensa a tutto, e ô rende a quello poæ
De famiggia onô, quete e libertæ.

[p. 242 modifica]

123
Provavan anzi ô giubilo e ô conforto
D'un galantommo, chi è ne-ô tristo stato
E in pericolo grave d'êse a torto
Condannôu pe omicida da-ô Senato
Pe un equivoco occorso intorno a un morto;
Ma ô l'ha pe sorte un ottimo avvocato
Da-ô quæ a gran Corte illuminâ e persuasa
E libero e assolûto a ô manda a casa.

124
Se consolavan tutti, diggo, quelli
Semplici governanti a uña proposta,
Che se a l'ëa fæta a-i nostri macciavelli
Aveivan radunôu conseggio a posta,
E giudicâ l'avievan casus belli;
E dicciarôu avievan pe risposta
A-ô proponente legalmente guæra,
E intimôu de sgombrâ da quella tæra!..

125
Generoso ô cacico anzi non meno,
Nè meno grande de Colombo stesso,
E da bassi sospetti affæto alieno,
O disse, che non solo gh'êa concesso
Pe allogio di Spagnolli un campo ameno,
Ma ch'ô gh'avieïva dæto cö possesso
Do terren ô legnamme e i materiali
Pe fondâ e case, e i ommi pe aggiuttâli.

126
Appeña pe-ô villaggio e pe-ô contorno
De quello patto a nêuva a se sentiva,
Quello pe-a gente ô diventava un giorno
De festa straordinaia e gioia viva,
E a s'affollava ä gran cabanna intorno
Criando ne-ô so linguaggio mille evviva,
E genii tutelari zù da-ô Çê
Vegnûi ciammando quelli eroi foestê.

[p. 243 modifica]

127
E benchè a nêutte i ombre a destendesse
Che aman loî, dûghi, foîn, laddri e sguandriñe,
Prolungavan ô giorno in mezo a-e stesse
Con sciammadde, con foeî, con de fasciñe
In çà e là aççeise numerose e spesse
Pe-ô villaggio, pe-a spiaggia e pë colliñe,
E seguivan e feste a-ô ciæo di fêughi
Con balli, con canzoîn, con mille zêughi.

128
In quell'allegra popolare scena
De quella viva gioia gh'ëa l'idea,
Che in megio tempi s'esternava a Zena
Në vittoie da libera bandea
Ne-a çittæ stessa e pe a campagna amena,
Pe-i sobborghi, pe-a valle, pe-a rivea,
Con luminæe, con fêughi, procescioîn,
Canti, teddeo, meeting, dimostrazioîn!

129
Santa, sublime, nobile allegria,
Ma sûggetta a luttûosi cangiamenti;
Perchè poi finalmente a fu impedia
E presto discipâ da-i prepotenti,
E da-i governi iniqui, a-i quæ fa erlia
O giubilo di popoli contenti,
E ô fan presto cangiâ, comme un disordine
Ne-a quete do terrô, che ciamman ordine!...

130
Guacanagari intanto ô radunava
Quattroçento individui, che pe-i ciù
Ardii, robûsti e asperti ô giûdicava
Da so numerosiscima tribù;
E subito ô metteiva quella brava
Docile, attiva e lesta zoventù,
Pe ëse de scorta e pe aggiuttâ l'Eroe,
In sce trenta agiliscime canoe.

[p. 244 modifica]

131
E ô montava lê stesso e i so ciù cai
Parenti e amixi e a donna prediletta,
E i conseggê, che no-ô lasciavan mai.
A nave stessa da l'Eroe diretta,
Pe provvedighe i mezi necessai
Pe uña çittæ in Aïti ciù perfetta,
E un travaggio animâ da lê credûo
Di Caraibi all'audassia un schêuggio dûo.

132
Co-a stessa sccetta generoxitæ,
Co-a quæ trattôu l'aveivan ne-a cabanna
I ospiti a bordo ëan da l'Eroe trattæ:
Gustâ in bäto do cocco e da bananna
O ghe fava ô prezûtto e i pescisæ,
Che a quella gente paivan tanta manna,
E ne-ô pûo catalan umidi e moili
O beschêutto e a galletta di Spagnolli.

133
Subito a bordo e feste do vixin
Villaggio giubilante ëan imitæ:
Pe tutta a nêutte a-ô son do chittarin
Ballavan i isolani co-i mainæ;
Nave e canoe con di fanæ de pin
Da poppa a prôa ëan tutte illuminæ;
E paiva tanta luxe raddoppiâ
Da-ô riverbero un vasto inçendio in mâ.

134
A bordo in mezo ä radda se sentiva
I crii, i evviva, i canti, a gran caladda,
Che fava a gente ne-ô villaggio e ä riva,
E l'ëa pù ripetûo d'in mezo ä radda
A gran caladda, i canti, i crii, i evviva;
E l'eco da montagna e da valadda
O triplicava ciæi e risonanti
A gran caladda, i crii, i evviva, i canti.

[p. 245 modifica]

135
Quando ä candida luxe da mattiña
Dava lêugo ô roscigno ciæo di fêughi,
Cessavan ne-ô villaggio e ne-a mariña
I canti, i balli, l'invexendo, i zêughi;
E allôa partindo a flotta a s'incamiña
Con veie gonfie a quelli ameni lêughi,
Dove un dominio in ben e in guai fecondo
Iniziava l'Europa a-ô nêuvo mondo.