O Balilla strenna popolare pe-o 1869
Strenna da reginn-a de Spagna a Pio Nono
Zena, Stampaja do Comercio, 1868 - exemprâ conservao inta Libraja Britannica


[p. 23 modifica]

STRENNA DA REGINN-A DE SPAGNA

A PIO NONO






Santo Paddre, me chiño ai vostri pê:
Conoscio un supeiô, comme crestiaña,
Ne-ô custode de ciave de san Pê:
Comme regiña poi, benchè lontaña
Da-ô trono, assæ de mi minô, se â Spagna
A va ciù che un tascello da Romagna.

Comme crestiaña, anzi sovranamente
Cattolico-apostolico-Romana,
A voi m’inchiño, replico, umilmente,
(Ma non m’inchiño zà comme sovrana)
E in occaxon do sacrosanto Avvento
Uña specie de strenna ve presento.

Sei, che quando mi in Spagna comandavo,
In barba a-e Cortez e a-a Costituzion,
Da regiña assoluta, ve mandavo
Pe, annua strenna de scûi quarche mion,
E seì, che in questo a-e speise da mæ sciolla
Suddita moltitudine eo spagnolla.

[p. 24 modifica]

Seì che mi aveivo de mandave impegno
Trenta mill’ommi armæ, segondo i patti,
Con Napolion, pe sostegnî ô triregno:
Ma aôa sciccomme nè öu nè sordatti
Isabella mandâve ciù a no pêu,
Aççettæ solo questo e ô so bon chêu.

Mi gh’ho un mæ figgio cao, ch’ô l'è mæ erede,
E, comme spero, ô saa me successô,
Se a Spàgna affæto-a no renega a fede,
E se contrita a ritorniä a-ô Segnô,
E se a benedizion, che voî n’eî dæto
A n’è che uña çeimonia in dito e in fæto;

Questo mæ figgio, questo veo rampollo
Da borbonica razza, questo infin
Re futuro legittimo spagnollo,
Ve-ô regallo pe vostro paladin,
E ve-ô regallo invece de mæ brave
Truppe e di scûi, che mi no posso dâve.

Dieì, che un prinçipe solo ô non è tale
Da poeì tegnî, comme un mion de scûi
E un’armâ voî ô vostro temporale
E i vostri eminentiscimi segûi . . .
Dunque ô prestigio in lê de ciù distinte
Regie famigge no-ô contæ per ninte?

E no contæ per ninte l'avvegnî,
Sorve ô que a me speranza a l‘è fondâ?
Ve daiva miga forse un pô da dî
A fama pe l'Europa divulgâ,
A quæ a registra fra i altesse spûrie
O mæ diletto prinçipe di Astûrie.

[p. 25 modifica]

Ma lasciando .de queste ciarle o fase
O vee tutta a responsabilitæ
A-a vile mojtitudine capase
(Violando a stessa inviolabilitæ
Di re) de ficcâ ô naso ne-ô segretto
Da so mæxima camia e do so letto;

Mi ve rispondo allôa, che anche supposto,
Che segge tutto veo, quanto riguardo
A-ô mæ erede legittimo s’è opposto,
Ch’ô segge un coscì dito mæ bastardo,
Questo ô no leva ninte a-a dignitæ,
Nè a-ô diritto, do figgio e de so moæ.

Voî che ne-e regie cronache seî dotto
Poì regordæve, quanti re e regiñe
Han avûo in ta so camia o in to salotto
Queste intendenti e quelli concubiñe,
E seî che frûti n’è vegnûo da lô . . .
E s’en feti pe questo disonô?

Anzi ve diö che pe ottimi riguardi
Ne-e famigge reali en necessai
Insemme coi legittimi i bastardi.....
Son questi supplementi straordinai,
Son ramme inseie ne-a genealogia
Pe tegnî sempre viva a dinastia.

E dîme infin (no diggo za de voî,
L’Angelico de titolo e de chêu)
Çerti celebri vostri antecessoi
No se sa da che fræ, nè da che sêu
N'han avuo çerti nevi e çerte nesse,
Che n'han fæto di dûcchi e de dûchesse?

[p. 26 modifica]

Scuzæme, se a dî tanto m'azzardavo;
Mentr'eo çerta e segua, che m'aççettæ
O mæ erede pe-o primmo vostro zuavo:
Lê ô saa pù vostro figgio e voî so poæ;
Lê vostro paladin, voî so tutô;
Lê vostro allievo, e voî so precettô.

Lê all'ombra o l'impariä do Vaticano
E diétro a-o vostro exempio e a-ô vostro sæximo
Comme se deve regolâ un sovrano,
Ch'o rispetta o so titolo e lê maximo;
Comme se ten ne-a mæta un scettro a galla,
E s'appuntella un trono chi traballa.

I re europei cattolici e scismatici
Se son trovæ ne-a circostanza critica
Pe-i so popoli indocili e fanatici
D'avvilîse a deviâ da-a vea politica;
Chi ha fæto ô liberale, chi ô beghin,
Chi amnistiava i ribelli, e i biricchin.

De morte uña condanna a fu strassâ
Da quello gran ballon do re de Svezia:
A chi ghe tiava uña pistoletâ
(Comme se ammazzâ un re a foise un'inezia)
Assunnandose d'êse liberale
O Czar ô scassa peña capitale.

E ô no s'accorze lê co-a so clemenza
Çento votte ciù sciollo ancon de quello,
Che ai popoli ô dà ciù ansa in conseguenza,
Che di pappi e di re vêuan fâ ô bordello?
Che autoritæ o degradda e drito e lezze,
E o s'arrischia a fâ a fin de Luigi Sezze?

[p. 27 modifica]

Se mi a rivoluzion di liberali
Co-a morte o a prexonia no-a soffocavo,
L’è perchè m’han tradio i mæ generali,
Ch’ean invidiosi de Gonzalez Bravo,
E de sêu Patrocinio, e di favori
Che accordavo a don Claret e a Marfori.

Ma voî piamente dûo dæ sempre addosso
A-e libere diabolitiche prêteise
Con ô vostro non possumus (non posso);
Fraze che mi e l'imperatô françeise
Emmo cangiou (pe no da troppo all’êuggio
Copiandove) co-ô, nolumus (no veuggio.

Che amnistia poi pe-i rivoluzionai?
Che grazia pe-i ribelli do so re?
Questi scandali un Pappa ô no-i dâ mai!
De Monti e de Tognetti cose n’è? . . .
L’ea ben de dâ pe reze ô trono e ô tempio
(Lasciæve pù dî barbaro) un exempio!

Donna Isabella ai so feliçi tempi
Diretta da-ô so paddre e da ô so agente
Lê ascì a l’ea boña a dâ questi exempi!
E ne dä o me diletto parimente
Da Voî instruio, quando ô saa padron
D’un trono, illustre pe l’inquixizion.