Ms. Ricci 176/A un amigo chi haveiva ra moggié magra
←torna a l'endexo | Poesie in lengua Zeneise de A un amigo chi haveiva ra moggié magra |
A ro Sig. Giacomo Lerexo→ |
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it. azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo |
Ne fé tutti patron scandalizá,
Pe ra magra moggié ch'havei piggioù,
Perchè s'in tr'unna secca havei scontroù,
Dixan che sei cattivo mariná.
Se ghe foise ra grascia dro diná,
Men má saré, de ciù ch'havé accattoù,
Me dixan, ro meron za tascelloù,
Ra giara ch'è za steta inoeriá.
In questo caxo dixe un bon papé,
Ra via è streita dro paiso eterno,
Ma dell'inferno è largo ro senté.
Ch'hei donca piggioù bazo ben descerno,
Se pensando piggiá ra via dro Cé,
Quella larga hei piggioù, chi va all'inferno.