Rimme de l'Anonnimo Zeneize, a cua de E. G. Parodi
9 - De carnis privium et die veneris.
Transcriçion e notte de l'E. G. Parodi, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian X, 1886-88

[p. 83v modifica]De carnis privium et die veneris.

Fozar se[1] chiuncha po
tosto amortar l autrui gerra,
preuegando che de zo
4se po guastar la soa terra;
che qui de lonzi e nigligente
en amortar aceisa[2] zema,
ta or inderno g e corrente,
8quando casa soa crema.
perzo ue posso reicontar
una noua chi ue piaxe,
de doi me grandi amixi car
12chi de guerra an faito paxe.
donde, per meio deszhairar
de questo faito lo tenor
en lo nostro latin uolgar,
16o chi notao li nomi lor.
frai Venardi e Carleuar
se incontran in un camin,
ma si no eran ben ingual,
20che l un pareiua frescho e pin,
l aotro era monto resenio
e aflito de astinentia,
con barba longa e mar uestio,
24ma con bona consientia.
e si como e oi contar
a pusor homi chi li uin,
chi lor odando disputar
28me recointan zo che li oim,
che, l un con l atro contrastando,
tanto inter lor furor s aceise,
no so e ben como ni quando,
32ma pur li fon a soze prese.
che l un de lor chi ben pin era
comenza l atro de befar,
contra lui crolar la zera,
36uoiando lo desprexiar.
e disse-gi con grande crio:
frai, ch[e] t e intreuegnuo,
che tu e si incatiuio,
40ruzenento e barbazuo?
e tu staito inprexonao
o in alcun destrenzemento?
dime chi t a consomao,
44faiga, fame o fumo o uento?
conpassion me fa de ti,
che mar mangi e cazi e uesti;
se tu no inprendi da mi,
48a mi par che mar ge zesti.
unde te pensi tu andar?
che se toi faiti me uoi dir,
meio assai te faro star,
52se tu me uorrai seguir.
alantor disse Venardi,
respondando a Carleuar:
se tu uoi raxonar con mi,
56no t e mester cossi criar,
che uexim intranbi semo;[3]
poi che noi semo incontrai,
se de ben raxoneremo,
60ben se ne po segui assai.
se sauer uo lo me uiaio,
prumer uoio sauer da ti
lo to, che for qualche auantaio
64ne porai tu auer per mi.
e de lo mar che tu me uei
no te faza aotra pietae,
se no che tu inprendi e sei
68in maor toa segurtae.
se tu m ai uilanezao
en lo peruerso dito to,
da De te sea perdonao,
72che dentro e chi fa dir zo.

[p. 84r modifica]

de, or me di donde uai,
e for e te respondero
zo de che tu meio serai,
76se De uora e e poro.
Carleuar lantor respose:
si pocho temo li toi par,
che no m e car tener ascoso
80le oure che uoio far.
perzo che o inteiso noue
d um prouerbio, chi dixe
che meio e a presente oue
84ca deman pogi o pernixe,
lo mondo goer o perposo
anti ca e ueieza aspeite,
e no uiuer besegnoso
88de cosa che me delecte.
e cognosando aproximar
mei nimixi chi son prouo,
li streiti[4] di quaresemar,
92tuto usero lo ben che trouo.
che de ne sea ingratiao:
e te so dir per bona strena
che son monto ben disnao
96e aspecto bona cena,
de capon grosi con bone rauiole,
bon zeruelai, porcheto in rosto;
tuta la coxina ne ore;
100pin e grasi como un preuosto.
senpre duraxe esto me iorno,
e deuese pagar lo scoto
un bachalar chi m e d entornu,
104zo e marcordi scuroto
con soa testa zennerenta
e con greue conpagnia,
che si de lonzi me spauenta,
108tuti me faitj desuia,
che uncha ben no me adiuina,
fazando incomezaiga dura
de lemi, faue e tonnina;
112tuto me mena a basura.
che tuto par ch elo m abise,
lo corpo strenze, secha e spreme;
piaxese a De ch elo no uegnise
116se no de li dexe angni seme
o quando e lo requerea,
ch e me lo trouo si contrario
che mai no se trouerea

[p. 84v modifica]

per oir ben lo dito me,
148e se l e bon in cor uei(t)e.
se dito m ai lo to uoler,
za no te car de zo pentir,
che chi se sente mar auer
152no se guarise per courir.
che se uoi goe lo presente
chi in un momento xenta,
uertue e seno te somente
156e uanitae si te desmenta.
e se re uoler te moue
a qualche peccao meschin,
tristo ti de cotal oue
160chi szhuran mal senza fin.
che chi d iuerno e utioso
no uoia[n]do lauorar,
d estae serra besengnoso
164quando se sor mexonar.
cossi per certo t adeuen,
chi per breue delectanza
perder uoi l eternal ben,
168e penna auer senza manchanza.
che se lo mondo goer uoi
e seguir la zouentura,
qua[n]ti guai seran li toi
172con infernal desauentura!
che li zazuni sagrai
constitui per saruarne,
per gran meixina ne son daj
176e de spirito e de carne.
se tu for e ben disnao
e meio zenar aspetj,
ben te anderai atoxegao
180con tuti li uan deleti.
lo t adeuen como a lo louo
chi de rason se saola,
e andando per un zouo
184en la uolpe s e[n]topa,
uanando....[5] de so maniar
e como de rasoi s enfosse,[6]
che bonna uianna[7] gi par.
188e la uorpe gi respuse:
quanti guai te son uenui!
mar te g entran, per san Grigor,
che se bon te son parsui
192a(n) l esir[8] serra lo dor.
le uiande che tu diesti
ordenae de tante guise,
morimento te ne fisti:
196qualcum mar s etremise.
per che t e ancresmento[9]
quelo santo de[10] primer,
chi ne de comezamento
200de precazar si richo oster,
como de quello re de gloria,
de tanto honor chi no a fin,
ni lo po contar ystoria,
204tuto aquistao per un louin.[11]
che per delecto de meza ora
e d asai men, se aquista logo
enter l enferno a far demora,
208senper inter l ardente fogo.
che zoa a lo marfaitor
per belo e uerde prao,
entro per violete e fior,
212a deuer esser apichao?
ni lo bazigar che zoa,
balar, zugar, li mozi canti,
chi la uoluntae loua
216torneran posa in gran pianti?
no me piaxe per un risso
mo[n]dan e pin de fazitae,

[p. 85r modifica]

perder le zoi de paradiso
220e penne auer desmesurae.
e se la uita e si corente
che la no a arcun aspecto,
mile angni son pochi o niente,
224finio lo uan deleto,
poi de lo tenpo chi t e dao
far te conuen si streito cointo,
che za no te serra cassao
228senza ponir un mezo pointo.
per che e te digo de mi
che tuta grande asper[i]tae
ch e o soferto in fin a chi,
232tuta me par gran docitate,
che e seruiando[12] a tar sengnor
con si segur pagamento,
che a tuti soi seruior
236da uita eterna e per un cento.
donde e te prego e te conforto
che toa uolontae se mue,
per deschiua camin torto
240chi te metese in seruitute.
Carleuar disse a Venardi:
enpazhao m ai e destegnuo;
tanto a parole son stao qui
244che me solazo o desperduo.
e faito pur como li fanti
quando li den andar a scora,
chi musan a qualque canti
248o a zogo de corzola.
no t auese i a[13] intopao,
tengnando qualque altra uota!
tanto m ai dito o prichao,
252tuta la mente m ai strauota.
chi t a mostrao contando dir
parole tute acesmae?[14]
ay-sso me fa(i) conuertir
256che tu pur di le ueritae.
se no che l e tropo basso or
e don con atri conpangnar,
certo e te ascotereia anchor,
260pensando de meiorar.
l aotro respuse: loao [De],
che tu m ai si ben inteiso,
e(n) quelo pizen dito me
264en ti[15] no o enderno speiso.
se comego e bestentao
no te contar auer perduo,
che zo de tenpo che g e stao
268en bonna ora ai menuo.[16]
che no me piaxe mente dura,
chi no se moue per ben dir,
ni fruto chi no se matura,
272chi mai no se po atenerir.
or t apensa d esta festa
chi de le atre e lo contrario,
como el e cossa desonesta
276e breiga de uan spesario.
che ueira no se gi fa,
ni nome a de santo alcun,
ni la zesia daito g a[17]
280proprio officio ni comun,
ni lezando porai trouar
en mesar ni in letanie
chi pregen san Carleuar,
284ni requeran che l aye.
ch el e pur un di de gora,
de gran soperzho e uanitae,
chi maxeli e borse scora,
288gran parte e spei[so] in uanitae.
che tuti toj delecti

[p. 85v modifica]

de maniar, de solazar,
de bon conduti e uim eleti
292che uoren le gente usar,
li gran disnar e le merende
e souer seira bezenar,
tuti ne uan per trexende
296e fan le gente astomagar.
quante limosene e atr(u)i ben
chi si porean far, perixem,
ni lendeman uor perzo men
300la uentre chi tuto ingordise.
le atre feste principar
ueria an lo di primer,
ma questa, no l auer per mar,
304n a ben quaranta dederer.
che zoa alcun esser cureiuer
de uanitae e fale monte,
chi la zener de rezeiuer
308l e[n]deman susa in lo fronte?
se tu ben lezi esta poisa
chi mostra che tu dei morir,
perzo sun la testa t e missa
312che tosto in cener dei uenir.
doncha in ognunchena faito to
guarda pur che fin el a,
e deliberando in zo,
316s el e utel tu lo fa.[18]
ma un asempio dar te uoio
per deuerte amaistrar,
e guardarte da re scoio
320e lo to cor meio ordenar.
quando una gran festa s a[s]peta,
se zazunia la uigilia,
e de ogni cossa mar sospeta
324l omo se guarda e se humilia.
da[19] che so iurno e uengnuo
l omo s alegra e se conforta,
con soa masnaa sta druo
328e zoga e rie e se conforta.
cossi tuta mester fa
nostra uita per uigilia
a la festa chi fin no ha;
332niente e agni mile miria.
ma l omo uan fa arreosso,
chi fin da or gran festa mena;
poi che so tenpo e roso,
336uelia fa de eternal pena,
or pensa uiuer si drito
che toa uita no guasti,
che se tu fai zo ch e t o dito,
340bon a to oso me intopasti.
e ben uorei uolunter
che tu te batezasi,
e per tener meior senter
344e nome[20] e oura canbiasi.
ancor resposse Carleuar:
e so che tu di monto ben,
ma cossa ai dito, zo me par,
348che monto pochu n e stao men
che no me azesi de furor
e no te fei un re asbriuo;
ma pentio foi in mendor;
352per zo che tu ai seno uiuo
e tuto ai dito per me ben,
e pregote che me perduni
che pensao o de star a fren,
356per le raxon che tu m esponni.
e monto penso auer ben speiso
gran partia d esto iorno,
che de guardarme o preposo
360da la balestra de lo torno
che ten in man l auersario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


  1. IX, 1. leggeremo forzarse de.
  2. 6. ms. acesia.
  3. 57. ms. semo intranbi
  4. 91. ms. chi streiti.
  5. 185. i puntini pur nel ms.; ma forse non manca se non un pronome: vanandose.
  6. 186. enfosse riempì, perfetto di un verbo che occorre anche in altri testi genovesi, specie al partic: infuzu ’ripieno’.
  7. 187. leggeremo vianda.
  8. 192. leggeremo a l ensir.
  9. 197. increscimento.
  10. 198. santo di?
  11. 204. ms. bouin.
  12. 232. ms. scrivando.
  13. 249. i a non s’intende; forse ja = źa jam;- a intopao manca l’apice sull’i, e perciò si può anche leggere mtopao.
  14. 254. il ms. piuttosto darebbe acescnae o acestnae.
  15. 264. ms. en ri
  16. 268. menuo m’è oscuro.
  17. 279. ms. daito za.
  18. 316. nel ms. è sa, seguito da un segno, tra virgola ed i.
  19. 325. nel ms. è piuttosto doi che da; e forse in origine era poi.
  20. 344. ms. none.