Ms. Molfino 421/6
←5 - De falax condicione mondi. | Rimme de , a cua de E. G. Parodi 6 - Mundus confitendi peccata |
7 - De mala condictione mundi et habitatoribus suis.→ |
Transcriçion e notte de l'E. G. Parodi, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian X, 1886-88 |
Mundus[1] confitendi peccata
Perzo che e tennuo ogn omo
enprender ben e sauer como
lo deia far confissiom
4d onnunchena soa offensiom,
un pochetin ue ne diro
segondo zo k e sauero,
che questa si e la meixina
8chi scampa l omo de ruina.
l omo chi ua a confesar(e)se
si de a lo ben apensarse
e far un apareiamento
12de gran dolor e pentimento,
per sauer dir soi pecaj tu[t]i
e li soi re costumi bruti,
e uomer fora lu pecao
16de che el era atoxigao.
or te uoi ben menar per mente
como lo to pecao e pe(n)sente,
che per un morsu de pomo
20tuti a morte danai fomo.
meter te dei doncha denanti
li toi gran peccai cotanti,
che cascaun e de tar peiso
24como e quelui chi n e ofeiso.
che ognunchena to pecao
ay tree persone iniuriao,
zo e primer lo segnor De,
28e ti mesteso[2] lo segondo e,
l atro e lo proximo to
chi damai[a]o roman de zo.
donde pensa a questi trei
32si satifar como tu dei.
ma inperzo che a monte gente
li soi pecai exen de mente,
rairor o tardi confesando
36e lo so mar multiplicando,
a zo che ben te le arricordi
e con De meio t acordi,
diro d alquanti a presente;
40tu pensarai lo roman[en]te.
pensa se tu e stao superbo
o inuer atrui tropo[3] axerbo,
che la superbia e l orgoio
44a la mente creua l oio,
e si l enduxe a exertar[4]
per atrui desprexiar.
o se tu fussi inuidiuso,
48de lo ben d atrui doloroso,
o alegro d atrui mal,
chi tu ua per un ingual;
se speso t e laxao squiiar
52in mar dir o ascotar,
e quando a alcun mar dir oisti
se rea zonta gi faisti;
o se tu e stao xarer,
56traitor, secotro[5] ni guerre;
se mara menti ay acosao
ni se incontra alcun e stao
sperzur o fazo o lusenguer,
60per inganar pu de lenger;
e se per ti in alcun logo
s aceise uncha guerra o fogo,
omecio, breiga o ira;
64o per maniar o beiuer tropo
de quelo mortar siropu,
per che lo seno s abandona
e lo cor toie e la persona;
68se de lo uitio e tachao
chi luxuria e iamao;
pensa como tu falisti
e in che guisa tu caisti.
72per reguardo o riso o guigno,
desdexeiuer zogo e cingno,
re desideri o uoluntae,
e[n] le corpe chi son stae
76o quanti conpagnoin tu ay
auuo o miso in questi guaj,
e[n] le ree oure qui son ordi(r)e
de quele soz[e] uilanie!
80ancor se fisti a atrui mermanza,
ni daesti rea nomeranza,
scandaro brega o tenzon
de che tu sei stao caxon;
84se per ira o per furia
cometesti greue iniuria,
menazando o iastemando
o l atru[6] honor abaxando;
88ogni ranchor e re uoler,
se tu l ai o sor auer,
pensalo pur d abandonar
e a ogn omo perdonar.
92se per mar che tu diesti
(o)atrui a ira tu mouesti,
che for l eniquitae toa
dere se tira longa coa.
96regordate ben esser auisto
se tu festi uncha re aquisto
per fruto, zogo o per ingano,
otegnando atrui afano;
100se cauo fosti o conpagnum
d alcun corsar ni de lairom;
se per osura o per rapina
o qua[l]che fazitae meschina,
104scotrimento o sotizanza,[7]
tu torzesti la baranza
de la rason, per aquistar
possesion, terre o di(a)nai,[8]
108fazando fala alcunna uia
en dar o prende mercantia,
si como fan monti meschini
per tirar aigua a so morin,
112o mostrando belo de for,
aiando dentro fazo cor;
se faesti alcun constrencimento,
ni ronpisti atrui conuento,
116per aquistar poer in zo
chi per raxon no era to.
enperzo che chi mar prende
no se salua se no rende
120spegatene[9] inconten[en]te,
che per fiioi ni per parente,
chi de zo romagnan grasi,
ti mesteso condanasi.
124si te uoi ben menar per mente
se tu e stao negligente,
oci[o]so indurao,
pocho niente lauorao
128en le drite oure de ben,
che a ogn omo far conuen;
se tu ei stao re zexian,
chi nome te de[10] de Cristian
132e tu for cognosi De
assai men ca un zue;
e de li ben che De t a dao
como tu l ai regratiao,
136seira e matin recognosuo,
chi naxesti e morai nuo;
se tu e stao peigro a o[i]r
pricazion e mese dir,
140aiando pocha pietate
en l atrui necesitae
de le personne famolente,
desconseiae e tremolente,
144chi de demandar eran engorde,
e tu gi festi oreie sorde.[11]
poco cura chi e pin
che sostengna lo meschin.
148se tu e staio[12] agrauao
o d atru iniuriao,
no uoiando[13] perdonar
pensasti pur de ueni[a]r;
152o se tu ai tropu aregao
en alcun logo sagrao:
unde tu De pregar deuesti,
greueminti l ofendisti;
156se te indegnasti contra De
d alcun auegnimento re,
e patiente esser deueiui
perzo che meritao l aueiui.[14]
160tute le nostre infirmitae
e le penne che De n a dae,
dano d auer e de parenti,
e li atri greui acidenti,
164che De paire a li fiioi
da per dar li atri ben soi,
son tute utel scoriae
e meixina de pecae.
168se deuinar o incantar,
aguri o uiniae trar,
o faocimele far faesti[15]
o se far le consentisti,
172qualche arte diabolica
contra la santa fe catoli[c]a,
che tutti queli chi zo fam
son re e faozi cristian.
176quando tu uisti crexe mar
se lento fosti in amortar;
pensa le squerne e le boxie,
uanne parole e bauazare,[16]
180lo tenpo che tu ai perduo,
che De t auea couzeuo
per far oure de bontae,
e tu l ai speiso in uanitate;
184tuto quanto ai faito o dito
te sera mostrao per scrito.
chi no cessase mai de dir
no ne porea a fin uenir,
188tanto e lo mar e lo pecao
de che l omo e uetuperao.
per che tu uoi ben ponne mente
enser ben are dente;[17]
192se aspeitar uoi segur la morte
pensa de far lauanda forte
de tar aigua o tar lexia
chi ogni mar descaze uia.
196se tu uoi doncha ben lauarte,
pensa ben de confesarte
e ti mesteso ben puir;
ascota zo che e uoio dir.
200zercha alo primera mente
preue ben suficiente
chi sapia asolue e ligar,
reprender ben e castigar.
204poi si t abasa a pe de lui
acusa ti e no atrui,
aiando coutri[ci]on e dor
e grande pentimento in cor
208de quanti pecai uncha festi,
poi che tu pecar poesti.
e no te far spiar niente,
ma gi di tuto auerta mente,
212la qualitae de lo pecao,
como e quando e unde e stao,
con chi e quanta uia,
non contando a lui boxia.
216mostra gi si la corpa certa
che ben gi sea descouerta.
ma se uoi fa(r) asauer a le
qual persona e chi tu e,
220zo e de che mainera e de che arte,
per sauer ben interogarte,
le toe corpe examinar.[18]
senza scusar l eniquitae
224digi ben la ueritae;
le circustantie qui ge son,
cossi le di como le son.
o quanti homi e uncha stai
228per to asenpro atoxegai!
no ge laxar canto ni ponto
che tuto a lui no fazi cointo.
la confesion per nisuna arte
232no la partir in doe parte,
zo e dir aor l una partia,
e l aotra dir un atra uia.
e poi ke tuto auerai dito
236meio asai che no o scrito,
fate asolue e desligar
e pensa poi de meiorar.
e se tu per mara guia
240uenisi for in recaya,
ni ge bestenti ni ge cesi
che alo no te confesi.
zo che per lui te serra daito
244per li mai che tu ai faito,
pensa far integramente
e no ge tardar niente.
e penza (s)in zo che e t o dito
248da prumer in questo scrito,
de crede[19] satisfation
a queli trei de offesion,
zo e a De chi [20] prumer
252de paternostri e miserere
e pregere humel e bonne,
per che la corpa te perdonne;
poi ti mesteso dei punir,
256chi presumasti insuperbir,
domandote pe zazunar
e lo to corpu refrenar;
e poi dei limosena dar
260a lo proximo per satisfar,
e queste tre cose fan
lo maroto tornar san.
e no te paira niente greue
264per scanpar de mortar freue,
ni no star pur contento a zo,
ma ge dei zunze de lo to,
si che ben sea punio
268zo ke per ti era falio.
meio e cozi durar martorio
ca portarlo in purgatorio,
donde e si grande lo tormento
272che un ora par dir cento.[21]
or no laxar lo grande mercao
chi t e cozi apareiao,
no te ingane l amor terrem,
276no uogi uiuer senza fren.
curti son monto li di toj,
fa doncha ben fin che poi,
si che uengnando poi la morte
280lo Fiior de De te porte,
e te meta in paraiso,
chi ne la morte a conquiso.
- ↑ VI, tit. modus.
- ↑ 28, ms. mosteso.
- ↑ 42. ms. r’opo.
- ↑ 45. exertar è forse un errore del copista, per exaotar.
- ↑ 56. scotrio?
- ↑ 87. ms. o la latru.
- ↑ 104. l. sotiianza.
- ↑ 107. dinar.
- ↑ 120. speigatene.
- ↑ 131. te dæ, ti dai.
- ↑ 145. Dopo questo verso, il ms. ripete e tu gi festi.
- ↑ 148. stao o staito.
- ↑ 150. ms. o o uoiando.
- ↑ 159. ms. l eueiui.
- ↑ 169. uiniae mi è oscuro, e nulla guadagnerei leggendo iuniae. Neppure intendo faocimele. Debbono esser nomi di pratiche superstiziose o di magia.
- ↑ 179. probabilmente bauazarie.
- ↑ 191. l. en esser ben aregordente; cfr. Rime gen., I, xlix 369.
- ↑ 222. Qui deve mancare un verso.
- ↑ 249. de rende.
- ↑ 251. l. chi e.
- ↑ (o Parodi o coresse "duecento" e o comentò "272. due si legge male, anche potrebbe leggersi dur." G. Musso)