Cava in to remoin 1930/DISAVVENTÛA

In to remoin de Gioxeppe Cava
Disavventûa

[p. 52 modifica]DISAVVENTÛA

L'âltro giörno a mae biöndinn-a
biricchinn-a,
da-o barcon m'ha salûtôu
e co-a bella sêu maninn-a,
gianca e finn-a,
ûnn-a rêuza a m'ha cacciôu.

[p. 53 modifica]

Ma ûn figgioamme ch'o passava[1]
e scigôava,[2]
vista a rêuza o l'ha acciappâ;
poi ammiando a-o sêu barcon,
'sto birbon,
«marameo» s'é misso a fâ.

Mi no voendo aveì ûn smacco
da ûn macacco,
d'in te man ghe l'ho piggiâ,
e in to mentre che trionfante
a-a galante
stavo a rêuza pe mostrâ,
quello figgio d'ûn gran trêuggio[3]
in t'ûn êuggio
'na tomata m'ha asbrivôu...[4]
Son restöu comme Pinella[5]
e a mae bella
ö barcon a l'ha serrôu.

  1. Figgioamme: biricchino.
  2. Scigôava: zuffolava.
  3. Figgio d'ûn gran trêuggio: figlio di donnaccia.
  4. Tomata: pomodoro - asbrivôu: tirato.
  5. Pinella: chi era costui?! Boh!