Cansonetta do scio Reginna pe a magnifica sciortia da casazza de san Giacomo e Leonardo andæta a fâ vixita a san Bertomê di Erminni o giorno 2 settembre 1832
de Martin Piaggio
Zena, stampaja Pagan, conservao inta Bayerische Staatsbibliothek e acescibbile da Google Books.
[p. 1 modifica]

CANSONETTA

DO SCIO REGIN-NA

PE-A MAGNIFICA SCIORTÌA

DA CAZASSA

DE' SS. GIACOMO E LEONARDO

ANDÆTA A FA VIXITA

A SAN BERTOMÊ DI ARMENI[1]

O GIORNO 2 SETTEMBRE 1832.

ZENA

STAMPÆJA PAGAN


Con permiscion

[p. 3 modifica]

Comâ caa, piggiæ o pessotto
E vestîve in punto d'öa
Che sciortiemo de bon'öa
Mi portiö buttiggia, e gotto
Per fâ un brindixi ä Cazassa
De San Giacomo de Prê,
Che anchêu o và a S. Bertomê;
Ma spicciæve, o tenpo o passa.

No cianzeì ciù, Cazassanti,
Recillæve, Dilettanti,
Finalmente a l'è finïa
De Cazasse a carestïa,
Che i Leonardi han rotto a giassa,
E se fan un grande onô
Co-a Sciortìa do vëo Maggiô;

Comâ, presto andemmo in ciassa
A piggiâse e careghette
Curre e genti invexendæ,
Pa[an da-e veste assagguggiæ]
No[se san ciù dove mette;]

[p. 4 modifica]

No se pêu passâ da Prê,
L'è zà in moto i Canonê:
Quanto sciato l'è per Zena!
Che allegrìa! Scialla Manena!
Finalemente a carestìa
De Cazasse a l'è finìa!
Cazassanti deliranti,
Sciortî tutti, fæve avanti,
De conçerti impîve a panza,
Viva sempre l'abbondanza!

Se no sciorte ciù e Foxin-ne,
Se no sciorte ciù e Marin-ne,
Gh'è San Giacomo de Prê
Chi ten fêugo vivo Lê,
E o ne leva a tutti a coæ.
Destrighæve, Cattainin,
Imbrillæve, e cose fæ?
No sentî zà o ramaddan
Da catubba dä lontan?
Spunta e barbe, i berettoin
E di corni da ogni banda:
Oh che belle scinfonie,

[p. 5 modifica]

Queste scì che son granie!
Gh'han d'Agosta tutta a Banda,
Da-o piaxeì ballæ, Comâ?

Là gh'è o Confalon, ma buâ!
O l'è nêuvo? oppù traveddo?
Repassæveo per menûo,
Doppo tanto che nö veddo,
Mi no l'hò ciù conosciûo....
Ah! o l'è quello rinomôu,
Da Fontan-na pitturôu,
E ciù bello ancon vegnûo;
Che braviscimi Portoeì,
O no loccia de segûo
Che son çimma de Pescoeì,
No ghe piaxe d'andâ a-o scûo,
Dexe torcie gh'han per lûmmi,
Longhe comme moccalûmmi:
Miæ che belli tabarrin
De velûo ponsò! fan fin,
Quello recamin d'argento
Tutto in gio, ne son contento,
O i fa belli e galantin.

[p. 6 modifica]


Miæ che belli Pastorali!
Son veamente Episcopali,
Quelli Apostoli parlanti,
E chi i porta vei Giganti;
Quelle Cappe? son giojelli!
Gh'è o vermiglio d'öu versôu;
E i tabari? ancon ciù belli!
D'un travaggio delicôu,
Ghe scrovî a semplicitæ,
O veo gusto e a moscitæ.

Cattainetta, aoa me sciallo
D'osservâ San Giacomin
Chi fà o bûllo da cavallo:
Miæ che bello biondettin.
Stæ a sentî, no parpellæ,
Ch'o fà a predica, e o l'amassa
Quanti Möi d'in Spagna passa...
Eiveì là tutti affettæ,
Bravo! Evviva!... e no ciocchæ?

Cose gh'ælo, Cattainin?
Un'armâ de Pellegrin!
Comme son mai ben vestii

[p. 7 modifica]

In Costumme, figgi cäi!
Tutti belli regagii,
Fan piaxei solo d'ammiäi,
Che voxin-ne delichæ!
Comme van ben accordæ!
No se stancan de cantâ,
A-o consummo i han piggiæ,
E che Orchestra g'han, Comâ!
Eì sentïo che muxichetta,
E che strofe, Cattainetta?...
Oh che tibba ha i Rætinê!
Quanti muxici gh'è a Prê:
Bravi! evviva i Pellegrin,
Rætinê, Meistro e Violin!

Aoa ven a primma Croxe,
Compagnia do Venerdì,
Tutta bella möa de noxe
Ben fasciâ... eccovea lì,
Canti e titolo d'argento,
Cose devan mai pezâ!
Comme son puliti i Frê,
Pâ che vegnan d'in bugâ,

[p. 8 modifica]

Cappe gianche fin-ne assæ,
Tabarrin de velûo möu,
Recammæ a bezeffe in öu,
Fêua de fiaccole pe-a man,
Eûtto torcie ä Croxe g'han:
Per fâ cæo coscì se fà,
Gran conçerto, ghe son vinti
Filarmonici distinti
Che ghe a cioccan comme và.

Ven apprêuvo a Compagnia
Da Salute intitulâ:
Bella Croxe, a pä un-na muïa!
Ve ghe poeì drento spegiâ;
Osservæ che belli Canti,
Son d'argento, strappicanti,
Cappe gianche tutti i Fræ,
Ut supra abbatistæ,
Con Tabâro de velûo
A trei peì rosso buffûo,
Quattro torcie stramesuæ;
De Conçerto no sentieì:
Se da-i Chêughi se zazun-na,

[p. 9 modifica]

No ghe n'han colpa nisciun-na,
No gh'ëa in Ciappa de Sunnoeì!

Segue a terza Compagnia
Da Madonna da Fortun-na,
Miæ che Croxe greminìa
De recammi belli fin
In argento soprafin,
Canti ricchi e ben pesanti,
Con sei longhe torcie avanti.
Segue e Cappe gianche ai Fræ
In derrê un pö ciù arrughæ,
Con superbi Tabarrin
De velûo bello turchin,
In argento recammæ,
Conçerton chi fà allegria
De Sunoei tutti milïa.

San Leonardo apprêuvo ven,
Ch'a l'è a quarta Compagnia:
Miæ un pittin comme stà ben
Quelli belli Tabarrin
De velûo rosso, inciastræ
Tutti d'öu, ben travaggiæ

[p. 10 modifica]

Con recammi a cartolin,
Cappe gianche, se gh'intende,
Bello o Titolo chi pende,
Croxe ricca comme i canti,
In argento assæ eleganti,
Da êutto torcie illuminæ;
Che conçerto aoa sentieì
De Sunoeì tutti nostræ!
Bravi! evviva!... in mæ davveì
Han sunnôu per voî, ciocchæ.

Cose gh'ælo?... tanto cæo;
E zunzuro de violin...
O l'è o Cristo, Cattainin,
Bella immagine!... baxæo,
O l'inspira divozion;
Croxe tutta lastregâ
In argento, a pâ zittâ;
Quello titolo osservæ
Elegante e delicôu,
Spin-ne e sfera d'öu ciantôu,
Quelli fræ? comme stan ben!
No paan vei Dominichen!

[p. 11 modifica]

Cappe gianche comme o læte,
Tutte nêuve apposta fæte,
Tabarrin neigri in velûo
Du[sic] ciù neigro, l'han çernuo,
Recamæ con öu de Franza,
Ma con semplice elleganza;
Quanta seja l'è per l'aja,
No s'è dæto mente ae speize,
Vintiquattro torcie açeiçe[sic],
De grandessa straordinaja,
Quanto lusso, e profuxion!
Mi m'attasto se ghe son,
Duî conçerti a uso de Prê,
Un d'avanti, e un de derrê,
Quello ä testa o l'è, mincioni!
Do famoso sciô Belloni,
L'atro ä cöa de Facchinetti:
Stæ a sentî che ritornelli
Deliziosi, nêuvi e belli,
Pin de gighe e rebighetti,
Non ve dan proprio piaxeì?
Dæ un pö mente aoa a-i Portoeì

[p. 12 modifica]

Se no son di vei Pattæ?...
Che con tanto peizo adosso
Comme schêuggi stan ciantæ;
E a-i Stramuoeì, me ghe dî osso?
Pâ che arresan un steccon!
Cattainetta, presto, allon
Femmo un Brindixi ä bravûa
De chi porta e chi stramûa,
E de tutta a Procession.

L'è chi a Cascia, Cattainin,
A l'è tanto illuminâ,
Che no a poeì manco fissâ,
Tutta scioîa ch'a pâ un giardin:
Ammiæ un pö comme a fan sg[h]êuâ?
Che famosi Portantin!
Son Camalli (ma da Vin),
A no pêu pericolâ;
S'han scordôu o canestrello...
Trattegnîla ch'a và via,
Che peccôu! in to ciù bello
A Cazassa a l'è finia:
Questo è ninte, cä Comâ,

[p. 13 modifica]

Chi a vêu vedde fâ figûa,
Vadde a veddia illuminâ
(Se no sciuscia o sciô ventûa)
Andâ a casa de ritorno,
Cattainin, che vista bella!
Comme a luxe? a pâ un-na stella,
Anzi o sô de mezo giorno;
Se vedesci poi per Prê?
Che invexendo!... e che allegrie
Che se fà in tutto o Quartê!...
No gh'è bocca chi no rie,
No gh'è man chi no ghe ciocche,
No gh'è stradda chi non fiocche
De bandee; nè barconetti
Che no bruxan da-i lumetti,
Da per tutto gh'è fughetti
E se sente ogni pittin
Sparâ fin-na di sc[c]iupetti.

Se vedesci, Cattainin,
Stradde, porteghi, terrasse,
Buttegon-ne, e butteghin
D'ommi, donne, e figgiêu pin,

[p. 14 modifica]

Ammuggiæ lì comme srtasse,
Vegi, croniche, scarbasse
Rebellâse da-o barcon
Per voeì vedde a Procession!
A l'è cosa da no credde,
Fin-na i Orbi stan a vedde,
Fin-na i Mutti vêuan parlâ.
Da ogni banda sentî criâ
Viva o primmo di Maggioî,
Viva i nostri Protettoî!
Rimbombâ tutto o Quartê,
Viva o gianco, i Santi e Prê!
Un-na cosa da stordî,
Ciù nisciun vêu andâ a dormî,
Frà i evviva e frà e cioccate,
Frà i Conçerti e frà e Cantate,
Comme in trionfo, sempre passa
A và a casa a gran Cazassa,
Ripetendo l'eco intorno:
Viva o gianco fin-na a giorno.

Cattainin, ve l'hò contâ
Tutta a reo: Cose ve pâ?

[p. 15 modifica]

Ne voeì ciù pe un-na scaggietta;
Isæ sciù dä careghetta,
Cose gh'ælo? seì alloâ?
No dî ninte?... Fæ da figgia?

Aspëttæ, ve fö sciallâ,
Rompo o gotto co-a buttiggia,
E poi fasso comme quello,
Ve portiö a San Bertomê,
Per tornâ staseja a Prê
Con a resta e o canestrello;
Aoa rieì n'æ, fæ o bocchin?
Ve conosco, Cattainin,
Gh'è a Cazassa chi ve tïa,
Attacchæve, andemmo presto,
Che ve diö pe-a stradda o resto,
Stæme allegri, scignoria.

M. P.
  1. in bon zeneize se ghe dixe Erminni