Pagina:Marston.Ms.56.1-45.djvu/29: diferénse tra e verscioìn
m 4 verscioin importæ: Import from it.wikisource.org |
Nisciùn ògètto de modìfica |
||
Còrpo de pagina (da transcrue): | Còrpo de pagina (da transcrue): | ||
Lìnia 1: | Lìnia 1: | ||
<section begin="1" />poreissi vei che o non la veirà mai homo chi viva, ma |
<section begin="1" />poreissi vei che o non la veirà mai homo chi viva, ma pöa che ë covea de veime, e' farò si da la fassa derré". E pöa lo nost''ro'' Segnor Dee disse a Moizes: "Tag<sup>i</sup>a da la montagna doe tore de prea sego''n''do la forma de le doe p''ri''mere e si ge scriverò le parolle chi eram scripte in le atre, e sei apareg<sup>i</sup>o da matim a lo monte Sinai e si sarò conte<sup>i</sup>go, e fa che nissum homo non ge monte salvo ti e Joxe<sup>''[sic]''</sup>, e che nissuna bestia sia<sup>''[sic]''</sup> vista da quella parte de lo monte". |
||
E Moizes fe tuto so, e si tag<sup>i</sup>à le tore como era le promere, e si se levà de nöcte, si como Dee ge avea comandao, e portà le tore conseigo, e vi desvalà lo nost''ro'' Segnor Dee in la nuvera, e quando lo nost''ro'' Segnor Dee passà davanti a Moizes, e Moizes ge vi tuta la parte de derré, alaora Moizes disse: "O' Dee mizericordisso<sup>''[sic]''</sup> e poderozo de monte ma''r''se' e nisum non po esse degno da si mesmo de stá davanti a ti, e si punissi justamenti li peccaoi da li pairi a li figij, e de li nost''ri'' tam fim in tersa e quarta progenia". E lantó Moizes se zità in zenog<sup>i</sup>om davanti a lo nost''ro'' Segnor Dee e oràlo e disse: "Segnó, se e trövo gar''cia'' davanti a la toa fassa, e' te prego chi ti vegni co''m'' noi, chè lo pövo si è de dura testa, e ti é q''ue''llo chi descrovirai li nostri mal<s>i</s>e peccë". |
|||
⚫ | Disse lo |
||
⚫ | Disse lo nost''ro'' Segnor Dee: "E' farò um co''n''veniente a vista de tuti, e si farò segnë che in nisum tenpo e' non fon mai visti sorve la terra per nissuna persona, asochè lo pövo cognose so che ti g'ai dicto sea veritae. E si veiràm lo spave''n''tame''n''to che farò sorve tuti li pöi<sup>''[sic]''</sup> chi sum sorve la terra e che voi devei procede. E' destruerò li Amorei, li Gelestei, li Filistei, li Agorei, li Filixei e tuti li Canenei, e si goarderò bem che per nissum tenpo voi no''n'' farei conpagne ni amistae con quelle gente, avanti 'o li amaserei tuti quanti per le abuminaciom che e' fa''m'' davanti li mei ögi, e destruerei li lor dee, che se per ventura voi avessi contanssa con lor, elli ve mostreràm le lor övere, e adorá di lor dee chi sum de oro e de argento e de prea e lavorae per man de homo, e si non pigerei de le lor fig<sup>i</sup>e per mog<sup>i</sup>é per li vost''ri'' figi<sup>j</sup>, fossa<sup>''[sic]''</sup> che e' faram chi li vost''ri'' figi<sup>j</sup> adoreram li lor dee, ni farai le lor leze figlos brefegor dagonni asarech<sup>''[sic]''</sup>. Ti mangerai sete iorni lo pa''m'' lizo, cossì como te comandai de lo meize che te trei de Egito, e fa che tuti li töi promé figij me sacriffichem, cossì quelli de li homi como quelli de le femene, e de le bestie. Ti zurerai per lo mé nome e non per a''tro'' dee. E quando averò destrasao tuta la gente che e' te ò dicto, e' meterò li töi termen da lo má grande tam fin a lo grande fiume de Eufrates e fin a lo fiume de Egito, e si meterò li töi termem si forti che nissum non te porrà forssá sorve la toa terra". |
||
⚫ | |||
Or lo nost''ro'' Segnor Dee disse a Moizes monti ordem de fá oservá a lo pövo "le parolle che e' te ò dicto". |
|||
Moizes ste in lo monte IIII- di e IIII- nöcte che ello non mang<sup>i</sup>à ni bevè ni pam ni ëgoa ni a''tra'' cossa. |
|||
⚫ | Li X comandamenti de lo nost''ro'' Segnor Dee si eram scripti in doe tore de prea. Or quando Moizes se levà de lo monte Sinai, ello portà doe tore de lo testamento e avea doe cor[...]ne<ref>fòscia ''corone'' co-a segonda ''o'' scassâ</ref> sum la testa in la cima de lo fronte, ma ello no''n'' savea che la soa testa fosse cor<sup>n</sup>ua, e questo fo persochè l'era staito co''m'' lo nost''ro'' Segnor Dee. E quando li figi<sup>j</sup> d'Issael vi''m'' le corne sum lo fronte de Moizes, si fon tuti fortementi maraveg<sup>i</sup>ë e spaventai per modo che no''n'' savea''m'' acostáse a ello, tan fin che Moizes non li ihamà. E quando o li ihamà i vègne''m'' a ello, e ello ge disse so che lo nost''ro'' Segnor Dee ge avea comandao.<section end="1" /> |
||
<section begin="2" /> |
<section begin="2" /> |
||
{{Centrato|Chì se contèm como lo |
<big>{{Centrato|Chì se contèm como lo Segnor Dee disse a Joxuè che o menasse in terra de promissiom lo pövo.}}</big> |
||
{{Capolettera|M}}oizes sc''ri''pse um canticho e mostràlo a li figij d'Issael. E comandà e Joxuè fig<sup>i</sup>o de Cim che ello se d<s>u</s>evesse confortá e stá forte e fermo. E lo nost''ro'' Segnor Dee ge disse: "E' vögo chi ti meñi q''ue''sto pövo in la terra che ge promissi, e ello sarà to gia". |
|||
⚫ | Or poa che Moizes ave lezuo tute le parolle de la leze davanti a lo pövo, ello fe mete inseme tuti li comandamenti in um libero e fe fá una archa in la quá o misse le doe tore de la prea unde era scripta la leze, e lo libero de lo testamento, e una pignata chi era piña de la mana. E se ihama quella archa lo libero de lo nost''ro'' Segnor Dee. |
||
⚫ | Disse Moizes a lo pövo: "E' cognoso bem la vost''ra'' testa, che stagando con voi e stagando vivo senp''er'' con voi fosti contari a lo nost''ro'' Segnor Dee e a li söi comandamenti, e maomenti voi sare<sup>''[sic]''</sup> pu contrarei quando e' sarò morto, unde acostaive tuti la magor de li tribu e tuti li meist''ri'', chè e' vög<sup>i</sup>o invochar lo cel e la terra con''tra'' voi, persochè cognoso bem che depoí la mea morte voi farei ree övere e insirei tosto de la via che v'ò mostrao, ma ve verà lo tenpo deré quando voi averei faito má davanti la fassa de lo nost''ro'' Segnor Dee e si sarei scregnij da ello p''er''<section end="2" /> |
||
⚫ | |||
⚫ | Disse Moizes a lo |
||
{{nop}} |