Ro Chittarrin/In lode de Giacomo Agneize dito ro Barbaggiâ
←In lode de Brighella bellissimo cagnetto dell'eççellentissimo Çesare Catañio | Ro Chittarrin, o sæ strofoggi dra muza de In lode de Giacomo Agneize dito ro Barbaggiâ |
Biggettin à ro signor N. N.→ |
DE GIACOMO AGNEIZE
DITO PER SORVENOMME
RO BARBAGGIÂ
Famoso Zugao de Ballon all'Accassœura
Vorræ dâve ro retræto,
Dro famozo Barbaggiâ;
Ma per metteme à ro fæto,
Non sò donde incomençâ.
2
Me ne vaggo all'Accassœura,
Zù da basso in ro bastion,
Donde à tutti lê dà scœura
D'un bon zœugo da balon.
3
Quest'è un ommo de statura
Fra ro grande e ro mezan,
Chi me tira à ra figura
D'un ciclopo de Vulcan.
4
Sciuto, secco, e forçellúo,
Dro corô d'un bon caffè;
Ben ciantao, traverso, e druo,
Che un pareggio non ghe n'è.
5
S'o se posta à ra battúa,
O ve fa strasecolâ;
E s'o l'intra in rebattúa,
Ri Baloin o fa sgorâ.
6
À trovâ ro sò braçallo,
Sempre pronti en ri baloin:
L'e desgrazia s'o fà un fallo,
E per lê son sempre boin.
7
O se trœuva da per tutto,
Schitta chì, corri de là;
Çitto, attento, e squexi mutto,
À i balloin sempre o ghe dà.
8
O ghe tira pe ro verso,
Con un œuggio furbo e fin;
E de drito e de reverso
O ghe fà passâ i confin.
9
S'o ghe tira de maççœura,
Çerto o l'è de non fallî;
Ò de dentro, ò pù de fœura,
Ro balon o fà sciortî.
10
Bello veiro arrampinâse
Drito sciù pe ro bastion!
O non guarda à sgarbellâse,
Basta toccâ ro ballon.
11
Vagghe à monte Beneituçço,
E Tomaxo e Ferrarin,
E Ghiggion, con ro Gotuçço,
E Cavanna, e ri Mancin.
12
Chi pœu vinçe sto folletto,
Che pâ un vento sferradô?
In sto zœugo sì perfetto
O l'è un meistro, o l'è un dottô.
13
Barbaggiâ, sciù ro bon gusto
De sto zœugo sei taggiao,
Ni se trœuva un altro fusto
Chi ve posse stâ à ro lao.