Poesie in lengua Zeneise de Giurian Rosso
A ro Sig.r Tomaxo Grimado.
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it.
azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo
[p. 80r modifica]
A ro Sig.r Tomaxo Grimado


Caro Patron Lustris.o
Ra Signora m'oe fá satá ro vitio,
Heri seira con atto crudelissimo,
Lasciand'andá l'affetto in precipitio,
E buttando sciù un figo l'amititia,
Desprexoù ro corzetto de Cecilia,
Ra torta de Maitinna arcibonissima,
Ro sazisson nostrá tanto apetibile,
Ra mortadella cuoetta stupendissima,
L'orivetta de Cadexi,
Ra vitelletta nobile,
L'amandoretta tenera,
Ra serexa, e ra isciora,
Ro trombon, ra damaschina,
Ro mei, bricocche, e perseghe,
Ro vinetto dro pampano,
Con l'amarena frigida,
Tutte ste cose, e cetera,
Non re stimando un fanfano,
Dra parolla scordandose,
Degnad'ese nostr'hospite,
Digando l'evangelio,
Dro modicun videbitis,
Da ri oeggi sparendone,
Appenna sarvandone,
Deventand'invisibile,
O Durezza marmorea!
O Crudeltà incredibile!

[p. 80v modifica]

Degnand'esto tugurio miserabile
Ne lascia pin de duoeggia incogitabile.
Vosignoria Lustrissima,
Per sò me fasse gratia,
Per sentenza giustissima
De competente Giudice,
Usando pu con lié ro brosso reggio,
Per mostra d'ese amante dra giustitia,
Faghe con ra sò solita prudenza,
Portá de questo má ra penitenza.