Ms. Molfino 421
Rimme
de Anonnimo Zeneize, a cua de Nichiozo Lagomao
XLVI - Contra occisitatem et contra eos qui male celebrant in die dominico et alias festas etc.
Transcriçion e notte do Nichiozo Lagomao, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian II, 1876
[p. 32v modifica]
Contra occisitatem[1] et contra eos qui male celebrant in die dominico et alias festas etc.

Monto me par utel cossa
tener si la mente iossa
che no ge possa aproximar,
4ni far demora ni intrar,
alcuna cogitation
vanna ni tentacion,
chi fan falir e fan errar
8e lo bon cor prevaricar.

[p. 33r modifica]

per zo dixe la scritura
che per aver la mente pura
e per scampar d ogni guerrer
12chi ne poessem dar combre,
che l omo e semper[2] tuto hor
faza qualche ovra e lavor
donde la mente ste atenta,[3]
16per no esse ruzenenta
de vicij e de peccae
che menna l ociositae,
chi voya l omo de vertue
20e lo mete in servitute;[4]
che no po quasi fir tentao
chi semper vive invexendao.
no odi tu proverbiar
24che axio si fa peccar?
e san Poro no dixe che
chi no lavorera maniar non de,
no pur in cossa spiritual,
28ma etiamde im temporal?
chi iustaraenti lavora
se noriga e De onora.
e sa[5] ben che lavor
32de li atri amixi e lo meior:
zo che tu ai bem lavorao
semper te sta apareiao;
anima e corpo e san,
36e tuti guagni se ne fan.
De prime lavorar vosse:
en sexe di fe cotante cosse,
39e reposa in lo septem
[...][6]
e noy da lui inprende demo:
chi lavorar unde noy semo,
per dever poa aver reposo
43e sta biao in lo so scoso.
ma cozi quando festa ven
a noi se dexe e coven
tu quelo iorno despender
47e loso e gloria a De redender.[7]
ma monto trovo lo contrario
lezando in nostro[8] cartolario;
de questa terra maormente,
51unde breiga no somente.
che quando domenega vem
e l omo da lavo s astem,
per vin per lenga e per gora
55trovo che lo deslavora.
che de cexa nno[9] curan,
ni le lor peccae no se scuram;
e quando li dem De loar
59li no cessam jastemar,
o in overe o in parole,
o in demostranze fole
de zugar, de lechezar,
63de tropo beiver o maniar.
tuto quelo di lo cor s afanam,
en lor merchai l un l atro enganan;
quelo e pu savio tegnuo
67chi so vexim a confonduo.
semper li portam grande ardor
d odio, d ira de e ranchor;[10]
chi uncha per[11] l un l atro liga
71mar en lor no s afaiga.
lantor vego pu bandezae
ogni raxon e veritae
cha in tuti i atri iorni,
75che li cor stan pur[12] adorni.
ma ve diro gran maraveia:
che no vego mai garbeia,
breiga, folie ni rimor
79en i atri di de lavor;
ni cosse far contra la fe,[13]

[p. 33v modifica]

se no quando festar se de.
en unde se fa quarche remor
83corre alo tuti iumor;[14]
no per far paxe ni partir,
ma pu per dar o per ferir,
li no a logo la raxon,
87ni ben preichar ni di sermon.
chi per desaventura
receiva mar contra dritura
o ha la tenzha trencha o torta,
91conseigo li gai porta;
ni da li savi e repreiso
chi a sso vexim a ofeiso,
ni segnor ge vego ardio
95per che lo mar sea ponio.
meio serea aver arao
cha si mar aver festao.
chi zercar vorese bem
99dir no porrea lo milem.
e i atri di che se lavora,
che l omo no a demora,
che lo cor e tuto daito
103a dever far lo lor faito,
vego ogn omo star cotento[15]
en far so norigamente;
ni za mai vego la matim
107veio zovem ni fantim
far breiga rixa ni tenza
ni semenar rea semenza;
per zo che li omini son zazun;
111e se for ge n e alcun
chi sea deszazunao,
non e[16] for guari enbrumao.
ma poi, vegnando in ver la sera,
115che lo stomago no feira,
che lo fiio de la viee[17]
gi fa far le frenexiee,[18]
e lantor tu te guarda
119che lo lor cor non t arda;
recogite in ca de iorno
e noa andar la note entorno;
che chi usa esser noitoram
123n a tar or breiga l endeman.
che e o oio una nova:
chi zercha breiga si la trova.
chi vive en paxe e en raxon
127De gi ne render guierdon.
or piax a De che caschaun,
e per semo e in comun,
si guie per si drita riga
131che lo Segnor ne beneixa.[19]

  1. XLVI. tit. ociositatem.
  2. 13. l omo semper e...
  3. 15. ms.: stea tenta.
  4. 20. servitue.
  5. 31. intendi: sai.
  6. 39. manca un verso, come ce ne avverte il mancar la rima.
  7. 47. render.
  8. 49. ms.: ñostro.
  9. 56. ms.: cexan no.
  10. 69. e de ranchor, oppure e ranchor. Fra de ed e leggesi grâ, ma abraso.
  11. 70. per forse errato; ovvero c’è altra magagna.
  12. 75. pu.
  13. 80. nel ms. allato a fe un punto.
  14. 83. il ms.: wmor o iumor.
  15. 104. contento.
  16. 113. ms.: no ne.
  17. 116. o che; ma e più o che e;- vie.
  18. 117. frenexie.
  19. 131. beneiga.