Ms. Molfino 421/LXXIV
←LXXIII - De guagno furmenti mortuo frutificante | Ms. Molfino 421 Rimme de , a cua de Nichiozo Lagomao LXXIV - De condicione terrarum et civitatum |
LXXV - Quando preliaverunt xxxx dies in Janua inter Guerfos et Gibelinos→ |
Transcriçion e notte do Nichiozo Lagomao, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian II, 1876 |
Terra chi per gente alcuna,
no per voluntae comuna,
receive in si alcun segnor
4chi cubita d aver honor,
poi che no o[1] segnor vraxe
ma no ai[2] intrega paxe.
che quelli chi no ll am vosuo
8semper n an lo cor gronduo,
ni mai cessam dasse lagno
de zitarlo zu da cavalo;[3]
per zo ne e mai[4] la terra
12senza gran ranchor e guerra.
che chi de raxon parer
che nixun homo possa aver
per forza d alcun marandrim
16segnoria de soi vexin?
mai salvamento aver no po
regnando zo che elo no e so.
o quanti ne son strabuchai
20per tropo in aoto montar![5]
che per mantener quelor
chi a lui an dao favor
e n deverli munerar,
24conven a lui l atrui strepar,
e torto far a li meschim,
che e lo[6] mar vi a la per fin.
e cossi in monte guisse
28mar uncha se ne tramisse;
che per iniuria e rapina
la terra mete in ruina:
e poi che ello fa tanto dano,
32no e segnor, ma e tirano.
ma chi mantener voresse
terra chi crexe devesse,
per menar drita lignora
36vorra aver Poestae de fora,
chi per tener drita baranza
non aquistasse[7] cointanza,
per dar a picen ni grande
40se no zo che raxon comande;
e per drizar le cosse torte
fai[8] iustixia si forte,
che ogn omo se spaventasse ben[9]
44chi aotrui noxer penssase,
procurando lo ben comun:
e se ge fosse for alcun
chi falimento ge faesse,
48che penne ne sostenese.
cossi serea la citae,
se ben staesse in unutae,[10]
e pochi di, de fora e d entro,
52en grande honor e creximeuto.
ma ben g e un atra raxon
chi de guerra e caxon:
quando g e citain si grandi,
56chi statuti leze e comandi
desprexian per so orgoio,
fazando a atri grande inoio;
si che ta or in questa guisa
60ge nase guerra e divisa.
ma De sempre la mantegna
che senestro no g avegna,
ma tute or ge sea paxe
64e amor de De veraxe.
- ↑ LXXV, 5. no e.
- ↑ 6. mai no a.
- ↑ 10. forse zu de scagno.
- ↑ 11. l’e, di lezione dubbia. È un carattere aggiunto sopra la linea, che somiglia piuttosto a de, ma forse può esser cifra equivalente ad e. Correggo: no e mai.
- ↑ 20. corr.: esser montai.-
- ↑ 26. ms.: che elo.
- ↑ 38 ms.: no na quistasse.
- ↑ 42. far.
- ↑ 43. ben se spaventasse. -
- ↑ 50. unutae od umitae può leggersi (nel secondo caso, coll’i senz’apice, come sovente). Ma correggeremo: unitae.