Ms. Molfino 421/LXXIII
←LXXII - Contra ioca periculosa que faciunt hones rustici | Ms. Molfino 421 Rimme de , a cua de Nichiozo Lagomao LXXIII - De guagno furmenti mortuo frutificante |
LXXIV - De condicione terrarum et civitatum→ |
Transcriçion e notte do Nichiozo Lagomao, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian II, 1876 |
Monto grande maisterio
ne da lo santo evangerio
chi de san Zoane e scrito,
4unde Ieso Criste a dito,[2]
a soi discipoli preicando,
e per hasenihio[3] deszhairando:
e[4] lo gran de lo formento
8ne fa utel creximento,
ma e semenao in van
demente che intrego roman;
ma quando l e perio e mor
12grande fruto portar sor,
e de lo so gran multipico
tuto fa lo campo richo.
o quanto creximento porta
16grana chi pareiva morta!
cossi ogn omo, zo m e viso,
chi en esto mondo e miso
como in campo per far lavor
20de che el aspeite grande honor,
se pur voi[5] star intrego e druo
en van deleti mantegnuo,
e pur seguir l onor mondan
24e zo che mostra lo cor van,
ni alcun fruto fa de ben,
o quanti dani e guai devem![6]
che tosto mor e roman nuo
28de quanto ben el avuo;[7]
e caze inter lo in scur ferno[8]
a sostener dolor eterno:
cossi gi torna in morte amara
32la vita chi gi fo si cara.
ma quanto[9] l omo e tribulao
per so vorer[10] da ogni lao;
e sostem grande infirmitae,
36de monte guisse aversitae;
en le quae el e paciente,
como fiior obediente
chi vor cozi esser ferio
40per lo peccao che l a merio,
chi porta penna e tormento
unde elo guagne per un cento
da quello paire e re biao
44chi aia[11] so regno apareiao:
questo chi, como gran morto,
crexe con si gran conforto,
multiplicao con fruto tanto,
48no sse po dir como ni quanto;
e l avera de tuto ben,
chi no porra mai venir men,
en questo[12] stallo de vita eterna
52unde De li soi governa:
che mei e zazuna primer,
e semper poi festar in cel,
cha brevimenti chi festar,
56poi in eterno zazunar.
doncha per certo se po dir,
che chi vor choci florir,
arde poi como arboro secho,
60men a seno cha un un becho.[13]
ma chi se vor mortificar
per dever poi vivificar,
segua la via de Criste
64per che tanto ben aquiste.
- ↑ LXXIV, tit. mortui fructificantis.
- ↑ 4. ms. un de;- adito.
- ↑ 6. corr.: aseniho (esempio). La 1.a sill. nel ms. è staccata; e nell’altra parte della parola, il carattere, ch’io rendo per h, è l’asta di un h, più uno z unitovi a destra. -
- ↑ 7. sostituendo che ad e, si avrebbe un costrutto più chiaro.
- ↑ 21. vor.
- ↑ 26. devem; forse gi vem.
- ↑ 28. el a avuo; il ms.: elauuo.
- ↑ 29. lo scur inferno.
- ↑ 33. quando.
- ↑ 34. ms.: sovorer.
- ↑ 44. correggo: chi i a.
- ↑ 51. quello.
- ↑ 60. cha un becho.