Ms. Molfino 421
Rimme
de Anonnimo Zeneize, a cua de Nichiozo Lagomao
LII - Contra quosdam vilipendentes castaneis, et contra eos qui incidunt alias castaneas
Transcriçion e notte do Nichiozo Lagomao, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian II, 1876
[p. 37v modifica]
Contra quosdam vilipendentes castaneis, et contra eos qui incidunt alias castaneas. Dixit comendando castaneas jochoso

Se no ve increxera de oir,
una raxon ve posso dir,
no tropo utel ni danosa
4per no aver mente encrexosa.
e no trovo in montagna
mei fruto de castagna,
la quar s usa, zo se dixe,
8ben in pu de dexe guise.
boza, maura, cota e crua,
lo so savor non se refua:[1]
per zo De gi fe lo rizo
12en tanto[2] aotro covertizo.
omi, fanti, bestiame
noriga e scampa de fame;
per zo fa bem chi la procura,
16che cossa e de gram pastura:
se t e mester, servar[3] la poi
ben tuto l ano, se tu voi.
ma chi guari o tropo l usa,
20soa mente n e confusa:
che l aduxe tron e vento
con un gram comovimento,
de cor bruxor e gram arxum,
24chi rende monto gran aflicion,
segondo che som le nature
diverse, xeiver o dure,
pusor viae inter le gente;
28che tar ge n e[4] no se sente.
ma pu e vego omi asai
per vile, coste, e per casai,
chi pu engraxam de castagne
32cha de capon ni de lasane.
legno e legname[5] rende assai,
chi e de grande utilitae
en far vigne, torzhi e ponti,
36vaxeli, e asneixi monti
unde stan le tere piose,
e tamte[6] atre bone cose;
che se de tute dir vorese,
40penser o no ve crescexe.
ni per zo laxero miga
che ancor no ve diga:
tinne e bote se ne fa,
44e se tu voi una ca

· · · · · · · · · · ·
  1. LII, 10. se refua; la seconda lettera di se può essere un o.
  2. 12. e tanto.
  3. 17. servar; la 1.a sill. in cifra, onde potremmo pur leggere sarvar.
  4. 28. ms.: gene, e non ben chiaro.
  5. 33. parrebbe lognamo.
  6. 38. l’a di tamte è cassato.