Lunaio zeneize compilao da-o sciô Regiña & C. pe l'anno 1887
Pontoalitæ


[p. 69 modifica]

Puntualitæ.



Un tipo stravagante
Voendo piggiâ moggê
Cosci o s’indirizzava
A-o sò spedizionê:

Sciccomme seì esatto
Ne-e vostre spedizioin
Senza nisciûn bezêugno
De raccomandazioin;

E visto che ve trêuvo
Pin de puntualitæ,
A commiscion ve daggo
D'ûn tocco de meitæ.

Scibben che questa ciassa
Do genere a n'è pinn-a,
Tant’æ no son amante
Da roba çittadinn-a....

Tant’æ a no me persuade...
Eppoi (ve l'ho da dî?)
Son arcichecontento
De quello che spedî.

Però riguardo ä scelta
Se foisci ûn pö imbroggiôu,
Eccove l'ideale
Che mì me n'ho formôu.

Ammiæ ch’a segge bælla,
Zuena, ben aggaìbâ,
Magara sensa dêutta,
Brava, ben educä,

[p. 70 modifica]

In fede do contratto,
A questa condizion,
Ve firmo ûnn-a cambiale
Pe vostr’assegûazion.

Appenn-a létto o scrîto
O sciô spedizionê,
Ch’o l’ëa ciû stravagante
E cû bûrlon che lê,

Veddendo ûnn-a pupponn-a
Bizära e da baxâ
O fâva færo e fêugo
Pe poeighela mandâ.

E fito e puntualmente,
Pe no pagä e stallïe,
O ghe a spediva insemme
Con ätre mercanzïe.

Un giorno che ne-o scâgno
O nostro commitente
O tiäva zû de cifre
De calcolo corrente

O l'imbroggiäva e somme
Veddendo comparî
Un tocco de zuenotta
Ch’a paiva da sciorbî.

Un fêuggio lê a ghe porze;
O l’arve, e maveggiôu,
O lëze tûtto quanto
Sensa piggiä de sciôu.

Poi o ghe dixe riendo:
Sciccomme son puntuale
A fane o pagamento
Se firmo ûnn-a cambiale;

[p. 71 modifica]

All'ordine v’aççetto
Do mæ spedizionê
Perchè seì degna d’ëse
Træ votte mæ moggê.

In brëve, son andæti
In gëxa a dî descì,
E s’han cioccôu di bäxi
Che l’ho sentii de chì.