Li fioreti de messê san Francescho/45
←cap. 44 | Li fioreti de messê san Francescho cap. 45 |
cap. 46→ |
da-o manoscrito Marston 56, f. 133r. - 156v., da libraja Beinecke de Yale, 1465; clicca i asterischi pe di rafronti co-a verscion toscaña; clicca o segno ⇔ inta colonna de scinistra pe vixoalizâ a verscion toscaña a fronte |
45.
Frai Zoanin de Peña seando grassom scorâ in la provincia de la Marcha, una nöte o ge aparsse um fantin bellissimo e piamallo digando: "O Zoanin, va a san Stevam unde pricha um de li mê frai, a lo qua crei e atendi; e faito questo ti ai a fare[sic] um grande viageo e pöa verai a mi". De che questo se levà su inmantenente e centisse in grande mutaciom in l'anima soa. E ze a san Stevam e ge trovà una grande multitudem de gente chi stavam per odî lo pricho. E quello chi deva[sic] prichâ avea nome frai Feripo, lo qua era um de li promê frai chi eram vegnui in la Marcha d'Anchonna, e aveam preizo pochi lögi in la Marcha. E questo frai Feripo montà su per prichâ, e prichava devotissimamenti non con parolle de sapiencia umana, ma in vertue de Sprito Santo, anonciando lo reame de vita eterna. E finia la prichaciom, lo dito fantin si ze a lo dito frai Feripo, e dissege: "Paire, se a voi piaxesse de reseiveme in l'Ordem, mi ge verea vorentera, persochè farea vorentera penetencia e si servireiva vorentera a lo nostro Segnô messê Ihu. Xe.". E odando frai Feripo e cognossando l'intenciom de questo grassom, la qua era maravegoza e pronta a vorei servî a Xe., e' si ge disse: "Verai a mi lo ta di, e mi te farò reseive in quello lögo unde se farà lo capitoro prononcia*". De che lo grassom, lo qua era purissimo, e se penssava che quello fosse lo grande viageo che o deva[sic] fâ, secondo la revelaciom che ello avea avoto, e pöa che o se ne devesse andâ a pareizo; e cossì se creiva devei fâ como o fosse staito resevoto. Or o ze e fo resevoto a l'Ordem, e vegando che lo so pensamento non se conpiva, e digando lo goardiam de lo dito monestero[sic] che chi voresse andâ in la provincia de Provenssa, per lo merito de la santa obediencia, ello ge darea vorentera licentia; e questo fantin abiando grande dexiderio de andage, e penssando in lo so cör che quello fosse lo grande viageo che o deva[sic] fâ, avanti che o zeisse a pareizo. Ma o se vergognava de dillo, finarmenti confiandosse de frai Feripo, lo qua l'avea faito reseive a l'Ordem, si lo pregà caramenti che o ge feisse quella gracia de fâ che o zeisse in la provicia[sic] de Provenssa. Alaora frai Feripo, vegando la soa puritae e la soa santa innosencia, si ge dè quella licentia unde frai Zoanin se ge misse andâ con grande alegressa, abiando senper quella intenciom, che per serto, abiando conpio quella via, che ello se ne anderea in pareizo. Ma como piaxè a Dee, ello stè in quella provincia monti agni, li que agni fon II.V in lo aspeitâ de questo dexiderio, vivando senper in grande honestae e cresando senper in vertue e in gracia de Dee e de lo pövo, e era monto amao da li frai e da li secullai.
Or stagando um iorno frai Zoanin devotamenti in oraciom pianzando e lamentandose che lo so dexiderio non se conpiva e che lo so pelegrinagio se perlongava tropo: e in questo ge aparsse Xe. beneito, a lo qua aspetà l'anima soa*, e Xe. ge disse: "Figör frai Zoanin, demandame so che ti vöi". E ello ge respoze: "Segnô Dee mê, e' non o atro che demandâte salvo ti, inperochè mi non dexiro niguna atra cossa, ma e' te prego caramenti che ti me perdoni tute le mê peccë e dame gracia che avanti che möra che te vege un'atra vota, quando e' n'averò mao bezögno." E Xe. ge disse: "La toa oraciom si è exaudia". E dito questo Xe. se partì, e frai Zoanin romaze tuto consorao.
Or a la fin, li frai de la Marcha odando dî de la soa santitae, e' fen tanto con lo Generâ, che ello ge mandà l'obediencia de retornâ in la Marcha, la qua obediencia resevandolla alegramenti, si se misse in camin, pensando che, conpia quella via, che o se ne devesse andâ in cel, secondo la promissa che Xe. g'avea faito. E tornao che o fo in la provincia de la Marcha, o ge vivè III. agni, che o non fo mai cognossuo da söi parenti, e ogni di e' l'aspeitava la mizericordia de Dee e che o g'atendesse la promissa che che o g'avea faito. E in questo tenpo o fè pu vota lo officio de la goardiania con grande discreciom.
Sessa[sic] li atri doin che l'avea da Dee, inspirao de proffecia, unde una vota andando ello föra de lo monestero[sic], um so novicio do conbatuo da lo demonio e si forte tentao, che concentando ello a la tentaciom infra lê mesmo o se deliberà de insì föra de l'Ordem, cossì tosto como frai Zoanin fosse tornao de deföra: la tentaciom e deliberaciom cognossandolla frai Zoanin per sprito de proffecia, si retornà deprezente a caza, e iustrao che o fo, o ihamà a ello lo novicio, e ge disse che o varea[sic] che o se conffesase. E si ge disse per ordem tuta la soa tentaciom secondo che Dee g'avea revellao, e pöa o ge disse: "O figör carissimo, inpersochè ti m'ai aspeitao e che ti non t'ê vosuo partî sensa la mea benissiom, Dee t'a faito questa gracia, che ti non insirai mai de questo Ordem, ma con la gracia de Dee ti morai in l'Ordem." Alaora lo novicio fo conformao in bona vollontae e romaze in l'Ordem e fo bon e santo frai. E tute queste cosse o me le recointà frai Bergolino*.
E lo dito frai Zoanin era um homo de animo reposso e alegro e de rero parllava, e era homo de grande oraciom e de devociom e speciamenti depoî li matin o non retornava mai a la cella, ma stava in zexa fin a di; e stagadoge[sic] una vota in oraciom depoî li matin, si ge aparsse lo Angero de Dee chi ge disse: "Frai Zoanin, e' l'è conpia la toa via, lo qua za longo tenpo tu ai aspeitao; e però mi te denoncio da parte de Dee che ti demandi quella gracia che ti vöi. E anchora e' te noncio che ti elezi qua ti vöi, ò um di de peña in prugatörio, ò sete di de peña in questo mondo." E frai Zoanin elezè pu tosto li sete di de peñe in questo mondo cha um di de penna in prugatörio, e subitamenti ello se amarotì de diversse infirmitae, e ge vegne la freve grandementi, e uña peña in le main e in li pê, e mâ de fianco e monti atri mai: ma quello chi ge fava pezo si era um demonio chi ge stava davanti e chi ge mostrava um grande fasso de carte scripte de tute le peccae che ello avea faito in penssao, e dixeivage: "Per queste peccae che ti ai faito con lo penssâ e con la lengoa e con le övere, tu si ê danao a lo perfondo de lo infferno." E ello non se arecordava de nissum bem che ello avesse faito, ni che o fosse in l'Ordem, ni che o ge fosse mai staito, ma o penssava pu de esse danao, cossì como ge dixeiva lo demonio. E quando e' l'era demandao como o stava, o respondeiva: "E' stago mâ, perssochè sum danao". E vegando questo li frai, e' mandàm per um frai antigio lo qua avea nome frai Mathê da Monte Rubiano. E vegnuo che fo dito frai a questo lo setimo di de la soa tribulaciom, e' si lo saruà e demandàge como ello stava. E ello respoze: "E' stago mâ, perssochè som danao." Alaora frai Mathê ge disse: "Non t'arecordi-tu, che ti ê monte vote conffesao da mi, e mi si te asorvei intregamenti de tute le toe peccë? E non t'arecordi-tu che ti ai servio a Dee monti agni in questo Ordem? Apresso, non t'arecordi-tu de la mizericordia de Dee e non crei-tu che o leve tute le peccae de lo mondo? E non crei-tu che Ihu. beneito Sallvao pagà per noi e ne rechatà per infinito prexo? E però agi bona speranssa, che per certo tu ê salvo". E per tuto quello di durà la tentaciom, perssochè l'era conpio lo di de la soa purgaciom, e la tentaciom se partì e vegne la consolaciom.
E con grande alegressa frai Zoanin disse a frai Matê: "Inperochè ti t'ê afatigao e anchora perochè l'ora è tarda, e' te prego che ti te vagi a possar." E frai Matê non lo voreiva lassâ, ma pu finarmenti, a soa instancia, o se partì da ello e ze a possar. E frai Zoanin romaze soreto con lo frai chi lo serviva. E goardà e vi vegnî Ihu. beneito con grande splendô e con asessiva caritae e suavitae de cör, como o g'avea promisso de apareize* un'atra vota quando o n'avesse mao bezögno e si lo sanà perffetamenti de ogni infirmitae. Alaora frai Zoanin con le main zointe regracià Dee che con bona fin e' l'avea detreminao lo so viageo de la prezente mizera vita, e reize la soa anima in le main de Xe., e con quello o ze in vita eterna e lo qua lögo e' l'avea dexirao longotenpo. E sepellin lo so corpo [nel luogo della Penna di Santo Giovanni].
A lozo de Xe. lo qua è beneito in seculla secullorum con tuti li angeri Amen.