Li fioreti de messê san Francescho
cap. 19
da-o manoscrito Marston 56, f. 133r. - 156v., da libraja Beinecke de Yale, 1465;
clicca i asterischi pe di rafronti co-a verscion toscaña;
clicca o segno inta colonna de scinistra pe vixoalizâ a verscion toscaña a fronte

[p. 138v modifica]19.

Una vota san Francescho era grevementi maroto de li ögi, e messê Ugorim, Cardenâ e protetô de l'Ordem, per grande teneressa che l'avë de lê, si ge scrisse che o zeisse a ello a Serte* unde era de boin megi de ögi. Alaora san Francescho, resevota che ello ave la letera de lo Cardenâ, inprumeramenti o se ne ze a san Dagnan, unde era santa Ihera devotissima sorella de Xe., per dage quarche consolaciom, e pöa o se ne ze a lo Cardenâ. E seando anchora lì, la nöte sequente san Francescho pezurà li ögi, si che o non ne veiva niente lume; si che non posandosse partî, santa Ihera fè una celeta de camixi*, in la qua o poisse mego possâ. [Ma santo Francesco tra per] de dorô de la infrimitae e per la grande murtitudem de le mosche chi ge davam grande ingresso, per cossa de lo mondo o non poiva possar ni de di ni de nöte. E sostegando quella penna e tribullaciom, o l'incomenssà a penssâ che quello era um fragello de Dee, e questo per le soe peccae; de che o l'incomenssà a regraciâ Dee con tuto lo cör e con la bocha: e pöa criava [con] ata voxe: "Segnô Dee, e' son degno de questo, ma e de pu e pezo, per che Segnô mê Ihu. Xe. bon pastô lo qua a noi peccoi indegni [hai] comisso la toa mizericordia in diversse peñe e angosse corporë, consedi gracia e vertue a mi, to pegorello, che per nissuna infirmitae e angosse ni doroi e' non me parte da ti". E faita questa oraciom, o ge vegne una voxe da cell chi ge disse: "Francescho respondime: se tuta la terra [fosse oro], e lo mâ e ihumere e le fontane fossem bâssemo*, e tuti li monti e colli fossem prie precioze, e pu cha monti e colli preciozi [p. 139r modifica]te fossem dati[sic] per questa marotia de quello pu nober tezoro, ti ne deverssi[sic] esse contento e alegro". Respoze san Francescho: "Segnô, mi non sum degno de cossì preciozo tezoro". E la voxe de Dee ge disse: "Alegrate, Francescho, perssochè quello è lo tezoro de vita eterna, lo qua e' t'aservo e fin d'aora e' te ne investisso; e questa infirmitae e afliciom è corona* de quello tezoro beneito." Alaora san Francescho ihamà lo so conpagno con grandissima alegressa de cossa* glorioza chi g'era staita promissa, e disse: "Andemo a lo Cardenâ". E consorando prumeramenti santa Ihera con sante parolle e da ella umermenti preize comiao dever Crete*.

E quando e' fon rente a la citae, o ge ze incontra tanta multitudem de pövo, e questa fo la caxom per che o non vosse intrâ dentro de la citae, ma o se ne ze a una zexia chi era rente fossa doa miga. E sapiando li citaim che ello era in quella zexia, e piaschum coreivam per veillo, intanto che la vigna de la zexia era tuta goasta e tuta l'uga era pigâ. De che lo preve se lamentava forte in lo so cör, e pezavage che o l'avesse resetao san Francescho in la soa zexia. E seando revellao da Dee lo penssamento de lo preve a san Francescho, e san Francescho lo fè ihamâ a ello e si ge disse: "Carissimo paire, quante some de vin te rende l'ano questa toa vigna, quando ello te rende mego?" Respoze lo preve: "Doze some". Disse san Francescho: "Carissimo paire, e' te prego che ti agi paciencia de lo mê stâ per orquanti[sic] di, perochè ge prendo ressoro, e lassa pigâ a piaschuna persona l'uga de questa toa vigna per amô de Dee e de mi poverello; che te prometo da la parte de lo mê Segnô messê Ihu. Xe., che a te ne renderà ogni anno II- some". E questo fava san Francescho de lo stâ lì, per lo grande fruto de l'anima che o veiva fâ de la gente chi vegnivam, de li quai monti se ne partivam invriagi de lo divim amor de Dee e abandonavam lo mondo. E confortandosse lo preve de la promissiom de san Francescho, lassà liberamenti la vigna a quelli chi vegnivam a lê. E finalmenti la vigna fo tuta goasta si che a penna o ge romaze poche vie. Or o vegne lo tenpo de le vendegne, e lo preve recogè l'uga e missella in la tina e pestalla, e secondo la promissa de san Fracescho, o recogè vinti some de vin. Lo qua miracollo maniffestamenti se dè intende, che cossì como per li meriti de san Francescho la vigna despogâ de uga è [asì] abondeive de vin, cossì lo pövo crestiano vöo de vertue, per li meriti de san Francescho spesse vote abondam in [bo]in fruti de penetencia.

A lozo de Xe.