Discuscion pagina:Italien112.pdf/190

  • a mormorá: orig. "a menomare"; foscia megio a mermá.
  • poisse esser se non Dee: orig. "potesse essere più di lui, se non fosse Iddio e Uomo".
  • Etanto inlo se möve: orig. "e tanto crebbe il loro mormorio".
  • amerma: orig. "éne minimata"; l'Ive o transcrive a mermà; foscia va ben ascì [è] amermá.
  • batezava: orig. "battezzerebbe".
  • chi è profeta: orig. "la quale éne perfetta".
  • digando che ano merita che la Maere de lo me segno vegna ami.: orig. "dicendo: Che ho io meritato che la Madre del Signore mio venga a me?"
  • e arecordaive che eleo dite chi eram andaete a odir lo angello inmaculao: orig. "e ricorderetevi ch'io l'ho dette. E cominciò a gridare infra la gente: Andate a udire l'agnello immaculato".

G.Musso (disc.)

sciacca o pomello "inderê" do navegatô pe repigiâ a letûa

Tórna a-a pàgina "Italien112.pdf/190".