De le questioim de Boecio - Libbro quarto
3 - Hic ostendit Propheta omnes iustos esse deos, et omnes mallos in bestias retorcueri, et quod illi uere in bestias rediguntur qui, dimissis bonis operibus et racione, nephandis negociis adhesserunt.
ms. Franzonian 56, 357a-386a, pubricæ inti "Studj Liguri" da l'E. G. Parodi inte l'Archivvio Glottologgico Italian, vol.14, 1898
notte do Parodi

[p. 83 modifica]III. Hic ostendit Propheta omnes iustos esse deos, et omnes mallos in bestias retorcueri, et quod illi uere in bestias rediguntur qui, dimissis bonis operibus et racione, nephandis negociis adhesserunt.


“Vei tu como uicij sum inuolupai [in lo fango] e lo gram lozo[b] in che uirtue se mantem? Per che tu dei creer che uirtue no sea senssa guierdum e uicij sensa tormento; che lo fim per che la cossa e faita e lo loguer de l’oura, si como quelli chi correm a lo stadio per[1] aueir la coronna, chi e lo guierdum de corpo. Ma noi amo mostrao che bianssa e lo soueram bem, per chi tute cosse sum faite; per che lo souram bem e lo guierdum de tute cosse humanne, lo quar no se po togier a li boim. Per che boim costumi no pom esser senssa lo guierdum.” (Dixe B.: “E in che guissa li maruaxi aprexiam li boim?”[2] Dixe Propheta:) “Per so che la coronna de pordomo no po chair, ni[3] la bellessa de so cor no[4] po esser aranchaa per aotrui malitia[5] E tute mainere de guierdum sum [per] raxom de lo bem che l’omo n’atende, si che quello chi a bem in si no po esser senssa loguer. Or te souegna de questo correllario ch’e t’o conclusso, so[6] [e] che [bem] aotra chossa no e cha bianssa, si che tuti [li boim] per la lor bontae participam cum Dee. Per che alcum sauio no de dubitar che li maluaxi seam senssa penna. Che za che bem e mar sum contrarij, se lo bem a so guierdum, per raxom couem che lo mar agia soa penna; che si como bontae e loguer a li boim, cossi mallicia e loguer a li re. Si che chi[7] se tem intachao de penna, no dubia[8] za esser intachao de mar. Per che se li [c] maruaxi se uollessem reco[gno]sser, elli no porream penssar si esser sensa penna, che lo pezor mar chi sea, so[9] e mallicia, no sollamenti [a] intachao ma corroto. Doncha chi s’aloitanna da bem lassa a esser, per che li maluaxi lassam a esser, chi auanti eram, ma [a] la forma de lo corpo, che[10] anchor [am], par ch’i[11] sum homi. Si che quelli chi per lor mallicia am lassao de esser, no am piu natura de homo. Che se tu uey um homo dissagurao[12] per uicij, tu no lo[13] dey tegney per homo ma bestia. Per so che per soa uolluntae lo toie aotr[u]i so aueyr, di[14] che ello e semegieiuer a lo louo; e se ello e fellom [e] atenssa[15] uollunter, asemegiallo a lo cam; e si ascossamenti agoaita de baratar aotri, di ch’elo e tal como la uolpe. E se ira lo prende senssa temperanssa e frem de discreciom, tello per pezo cha leom; e se [a] paora quando no de, teneir lo poi[16] piu uil cha ceruo. E se ello e lento e peigro, di che ello uiue a mainera d’axem; e se ello e muaber de so bom [p. 84 modifica]preponimento e conseio, l’a[ue]ra[i] ta[17] como li oxelli; e se o se delleta in luxuria, ei l’asemeia a unna troa inffangaa. Cossi e tuti quelli chi per mallicia la sam bonna uita, per la quar elli participam cum Dee; si che chi so no uol, deuem bestia e pezo cha bestia.„


III. [d] Hic ostendit Propheta quod mutacio animorum[18] quam homines faciunt, mallis operibus inherendo, est maior quam si[19] suum corpus in aliquam[20] formam bestie mutetur[21].


Quando Ullixes de Troia uenia,
chi per mar preisse soa uia,
Eurus[22] si forte inspensse
che le naue mantenente
5zen a l’issolla de la deessa
figia de sol, incantaressa,
chi tar poxom sape far
che li beueaor fe cangiar[23]
in li porci saluaygi,
10orssi[24] e loui rauaxi.
Ma per um dee[25] fo amonio
lo ducha, chi a quello inuio
no beuesse de poxom,
per caxom ni diciom,
15che lor cor poesse muar.
Ma za tanto no sape far;
che l’omo a in cor so uigor
per ouera de lo Creator,
chi per poxom no s’abandonna.
20So che o fa se[26] si imprexonna
in le carcere de couea,
de ira, odio e inuea;
li quai uicij a malla fim
mennam, como re uenim.

  1. a lo studio d aueir
  2. Questa domanda di Boezio manca al latino e non si connette col resto.
  3. in
  4. ni
  5. aotra marotia; F: mauuaistie.
  6. so so
  7. Leggi: E chi.
  8. dubiar
  9. si
  10. chi
  11. chi; cfr. F: Mes il appert a la forme du corps qu ilz ont encore qu ils furent hommes.
  12. disformao? B: transformatum.
  13. li
  14. de
  15. a senssa
  16. poei
  17. preponimento sa cossuo la rata como. Ho tentato di correggere; sa forse per se, che anche altrove trovammo per e (he?). F non ajuta: S il est muable et ne tient son propos il est dessamblant aux oyseaux.
  18. annorum.
  19. sit
  20. aliquo
  21. mutentur
  22. Eucus
  23. caingiar fe
  24. verssi
  25. per dee um
  26. lo