Ra locandera de Sampê d'Areña de Steva de Franchi
Scena IX
a m co-a tirde a l'é stæta reiza co-a doggia m (mm)


[p. 136 modifica]
SCENA IX.
Tiritoffolo in abito da viaggio, e detti.

(Tiritoffolo che parla con la cantilena Chiavarina della Riviera di Levante, o come si stimerà meglio)

Tirit. E scciao, patroin cari: e se porræ saeì de lô signori tutti chi segge a patroña da locandria, chi me dixon, ch’a sæ uña çerta sciâ Argentiña? [p. 137 modifica]Arg. Son chì mi a servive; ma se non me dî o vostro nomme, non ve conoscio.

Tirit. Mì, sciâ Argentiña, son o sciô Tiritoffolo, figgio do sciô Giangorgolo Magagnan, o primmo, e ciù ricco Borgheize do lœugo de Borzonasca, e Pappà me manda a Zena a piggiâ moggê, co me l’hà zà fæta allugâ. me capîo? e son vegnuo a allogiâ in a vostra locandria, per êsse informaò da mæ spozâ primma, de comparighe denanti; stante che i m’han dito, che seì sò amiga d’antigo.

Zan. (a parte) Ah, ah, ah, (ridendo) o me pâ l’erfeo Queixella, figgio da bonañima dell’Abaò de Beghæ.

Oraç. (a parte) Oh æh, Argentiña, con chi vœuran sacrificâ quella povera zovena!

Tib. O sciô Tirotoffolo aveà bezœugno d’ascadase o stœumago con un poco de zuppa, e piggiâ un poco de reposo. ælo vero, sciô Tiotofalo?

Tirit. Sì signoro, anzi averæ bezœugno ancora d’uña stanzia per andame a muâ, e metteme o mæ camixotto co i piççetti, e o mæ vestî nœuvo per comparî denanti a a mæ spozâ vestio da e fæste.

Dieg. (a Zanettin) Questo può chiamarsi veramente un tomo in foglio.

Zan. O l’è uña figua da tiatro.

Arg. Sciô Tirotoffolo servive, che parleremmo [p. 138 modifica]con ciù commodo. intræ in caza, che trovereì tutto quello chi fa de bezœugno.

Tirit. Donca; e vaggo, scignoî, a revedeise.