Ra locandera de Sampê d'Areña de Steva de Franchi
Scena X
a m co-a tirde a l'é stæta reiza co-a doggia m (mm)


[p. 138 modifica]
SCENA X.

Argentiña, Oraçio, Tiburçio, Diego, Zanettin.

Tutti ridono, e si guardano l’un con l’altro, solo Orazietto resta sconsolato.


Arg. E coscì, cose ve ne pâ? a mæ pareì semmo tutti do mæximo sentimento. Cose faresci?

Oraç. Mi son chi per aria comme l’añima di sbiri, e non sò donde m’aggie a testa.

Dieg. Questi è un aborto della madre natura, è un tabano: bisogna far il possibile di mandarlo al diavolo.

Zan. A mì o me pâ ciù trentesei otte buffaro che mì, eeh: chì o caroggio no passa, bezœugna faghe gambetta.

Tib. Bezœugna attendeghe o sorchetto, e faro cazze in tra ræ.

Dieg. Se questo boccon di matrimonio avesse il suo effetto sarebbe una vera buffoneria.

Zan. In mæ veritæ o sareia un scuoximento.

Arg. Seì tutti dottoî, ma fin aora no sento suggerî ninte a proposito per ottegnî o nostro intento.
[p. 139 modifica]Oraç. Mi me daggo per perso, perchè non veddo chi sæ capaçe fra de noî a inventâ quarch’osa de bon da faro stuffâ d’êsse vegnuo a Zena. mi non me ghe contæ perchè zà v’hò dito, che non sò cose me faççe.

Arg. Per mì se se tratta d’inventâ furbarie no ghe son boña assolutamente.

Zan. Mi no orræ iesse o primmo a metteme in canteigora, e sci a i mie giorni, quando ero çercaò pre çerti intrighi, o che no me ghe mescciava, o in qua se seglie mainiera ne oreivo sciortî con onô.

Dieg. Non dico per lodarmi, ma nella mia gioventù, sfido che siasi trovato uno più abile di me nel nobile mestiere d’inventar macchine, ed intrighi. Ma dopo un certo affare, che ebbi con la corte, restai così mal soddisfatto, e sdegnato contro l’ingratitudine del secolo, che dopo aver avuto un ricordo salutevole dal Tribunale di giustizia, rinunciai al colmo di quella gloria, a cui sarei arrivato in così bella carriera.

Zan. Ma ôrræ saeì, cose stemmo tanto a dindanâ? chì compâ Tiburçio chi stà lì quaccio ch’o no parla, fiæve de mì, ch'o l'è uña ponta, de çimma, de piçça d’ommo, e non saæve donde pigliane un atro da Ponente a Leante; e saccæ che pre aveì misso e moen in tante cabale, e fillonarie un pô spuzzorente, o l’ha dovuo naegâ squexi sciù tutte e squadre de Galee [p. 140 modifica]dell’Italia, e a forca de braççe, e d’onzioin sciù e scheñe, o s’è fæto pratico da naegazion de quelli bastimenti.

Tib. Zanettin, resto confuso de tante lodi, che ti me dæ, e con tutta giustizia te porræ vende pan per fogaçça. Ma aora me sta troppo a cœu o nostro interesse, perchè me posse allontanâ da quello che vaggo pensando de fâ, e me lusingo in a mæ testa d’aveì trovaò quello chi ne fa de bezœugno.

Tutti. Dî sciù, parla.

Tib. Retiremose de chì, che semmo troppo vexin a ra locanda, e quello taramaçço porræ sentî i nostri discorsci. A sciâ Argentiña se fermerà chì, per aspetâ quella caregatura, e noî anderemmo a conçertâ quello chi se doverà mette in ezecuçion.

Arg. Ti dî benissimo. Andæ via tutti, che mi l’aspeto. (partono)