Chittarin zeneize de Martin Piaggio
Regolamento - pe-o zœugo do mediateur


[p. 329 modifica]

REGOLAMENTO 1



Conciosiacosache o bello e prediletto
   Gûstoso e dilettevole cäo zêugo do goffetto,

Zugôu sempre piccin per passâ a gnàgnoa e l'ôa
   Senz’ombra mai de vizio, e sempre per demöa,

O no posse in speziaja ëse ciù praticabile,
   Pe-o concorso di amixi diventôu formidabile;

Consciderando altronde, che questo bello zêugo
   N’è conosciûo da tûtti, coscì tûtti n’han lêugo

[p. 330 modifica]

De poeì passâ a sejann-a a-o stesso tavolin;
   Fæto ûn pö de conseggio, sûnnôu o campanin,

Portôu o caxo in gïo, piggiôu in man e balle,2
   Doppo qualche grattata e strenzitûa de spalle,

È stæto finalmente passôu e stabilïo
   De dâ a-o zêugo do goffo ûn doloroso addio!

E rimpiazzâlo sûbito c'ûn zêugo commerciale,
   Facile [sic] e conosciûo da tûtti in generale.

Quindi diversci zêughi son stæti missi in vista,
   Chi aveiva o vintiduî, chi o sette e mëzo in lista;

Chi progettò o cäbraghe, chi l'oca, chi o briguello,
   Ma, fra i tanti proposti, è stæto scelto quello

Gûstoso, dilettevole, façile e rinomôu,
   Stæto inventôu da-i meghi e mediateur ciammôu,

Da poeise a beneplacito de votte convertî
   In quello do treisette, comme aoa vaddo a dî

Ne-o gran regolamento fæto, che originale
   Se conserviä in t'ûn vaso tamquam medicinale

Sempre a tûtti vixibile e che invariabilmente
   Se deve mette in pratica, e scrupolosamente.

[p. 331 modifica]

Ecco chi i dozze articoli che son stæti appprovæ,[sic]
   Ûn doppo l'ätro in regola, e che vegnian firmæ

Da-i socii componenti a vasta galleria,
   Dove se sta a macchetto, ma sempre in allegria.


ARTICOLI.


Primmo: A mëz’ôa de nêutte deve spuntâ o Peccetto,
   A ûzo Vulcan,3 da-o fêugo con tanto de mocchetto,4

E mette, ranghezzando, a posto o tavolin
   Tappeto, scambelletti, lûmmi, carte e tondin.

Secondo: Ognun doviä sûbito piggiâ posto,
   Tiando di cäsci abbrettio, restando mëzi a rosto.

Terzo: Zûgando in çinque se zêuga cö poistæ,
E ciù de çinque essendo, se pëu fâ duî poistæ.

Quando gh’è lûnn-a pinn-a e che se passa i sette,
   Se fa duî tavolin, magara ûn de treisette.

Quarto: Ûnn-a palanchetta se zêuga, e træ palanche
   Façendo mediateur, che poi vegniän pollanche,

Perchè se fä ûn pûpillo d’andâse a consûmmâ
   Dove se pitta ben e gh’è do bon trincâ.

[p. 332 modifica]

Per questo a tempo e lêugo ne sä dæta incombensa
   A ûn genio gastronomico leccaeso pe eccellensa.

Quinto: Pe ûn mediateur guägnôu se deve mette
   Ne-o mortà pûpillesco presto due palanchette;

E, dandose cappotto, se deve dûpplicâ,
   E a carta che se vende lê ascì a va in to mortâ.

Sesto: Tegniä registro de l'introito serale,
   Dedûto carte e lûmme, ûn tezoê-scrittûrale.

Questo posto è zà stæto dæto pe acclamazion
   A-o farmacista Grasso, de ciù sensa cauzion.

Settimo: L’è permisso a-o desdicciôu 5 che perde
   De mogognâ e de dî qualche paoletta verde,

Ma no piggiâ mai barca 6, contâ balle da rïe,
   E dîle tanto grosse da fâ scappâ e sganzïe.

Ottavo: No se deve doggiâ, né mostrâ e carte
   Tiâghe l’oeginn-a, giâle, ma ammiâle da ûnn-a parte.

Nono: In caxo d’ûrgensa, permisso è de mollâ,
   Ma con giûdizio, e sûbito porze da tabaccâ.

E, se in sciaccâghe a testa sciortisse qualche lûo,7
   Prosit se ghe digghe, a moddo de stranûo.

[p. 333 modifica]

Decimo: Quelle scàtoe ne-o tavolin pösæ
   S’intendian a-o servixo da tûtta a societæ.

Ûndecimo: Scignori, appenn-a s’è sentïo
   Batte o decimo ciocco, se fä l’ûltimo gïo,

Perchè, doppo quattr’ôe de zêugo a mediateur,
   L’andâ a çenâ e dormî se pêu ciammâ bonheur.

Duodecimo: Se deve lasciâ scûggiâ, spessetto
   De mëze muttettinn-e ne-e grinfie do Peccetto;

Queste in rarefazion de tanti fastidietti
   Pe-e bibite ä Luccheise,8 a bïra e i sigaretti.

Réstan da stabilîse ancon e vacatûe
   Da fâ pagâ a-i mancanti a-e nostre uffiziatûe.

Dunque pe-a primma votta, a se ghe pêu passâ,
   Chi manca pe-a seconda, o se deve avvisâ;

Ma chi manca træ votte de seguito o doviä
   Pagâ ûnn-a mutta a-o giorno, finn-a che o no vegniä,

Meno (s’intende ben) quelle raxoin plauxibili
   Che possan ste mancanse rendile compatibili,

E quæ vegniän esposte, sentïe e valûtæ
   Per dâne o sò giûdizio a tûtta a societæ.

[p. 334 modifica]

E chi finisce e regole, ma sensa opilamento,
   Do nostro economiscimo nêuvo divertimento,

Che, se per caxo o fesse de votte ûn pö bägiâ,
   O no porriä de çerto nisciûn mai fâ sospiâ!

A chi mettesse a mëzo o goffo rovinoso,
   Sa[sic] dæta ûnn-a patente de zûgatô[sic] vizioso.

Zena; da san Teodôu, agosto vintinêuve
   L’anno mille êuttoçento (sezioso) trentenêuve.