Quattro ciarle in scia sciortia da casazza de Foxinne

Quattro ciarle insci-a sciortia da cazaçça de Foxiñe
o giorno 21 setembre 1828.
Zena, Stampaja Franchello. Exemprâ conservao inta Libraja Naçionâ de França, da-a coleçion do Paul Ristelhuber


[p. 1 modifica]

QUATTRO CIARLE

IN SCIA SCIORTIA

DA CASAZZA DE FOXINNE.

O giorno 21 de Settembre 1828.





ZENA, Stampaja Franchelli Ciassa S. Loenzo.
Con permission.


[p. 3 modifica]

Oh che giorno d’allegria
Che l'e quello da sciortia
Da belliscima Cazassa
De S. Giacomo ô Maggiô
De Fuxinne Protettô.

Compatiscio i brai Zeneixi
Che se spendan dinæ, e tempo
Pe sto bello passatempo;
A sciortia grande d’anchêu
A recuviâ proprio o cœu:
Pe ogni canto l’allegria
Ninte de malinconia,
Finna in t’ogni caruggetto
Gh[']e dipinto piaxei s[c]cietto
Pe finila in poche paöle
V’assegûo in scia me Veitè
Che non gh[']e anchêu pea Çittæ
Unna cosa ciù chi premme
Comme l’e questa Casazza
Chi fa sciato pè ogni ciazza.

Di Dinæ in test’occaxion
Ognun spende a battagion

[p. 4 modifica]

Basta dï che sciorte u Möu
Pe buttà via un tesöu:
In te tutto se va a sguazzo
Ne ao risparmio chi s’ammia
Sci da mutta, che da lia,
Chi ghe guägna o sciorbiettè
Chi ghe guägna o perruchê
Chi ghe guägna o candeâ.
E ghe guaägna ciù o Speziâ
Chi ghe guägna i Caeghæ
Infin tutti i butteghæ
A Scignoa a se fa a rôbetta
O Zuenotto a marscinetta
Pe fä onô ä bella Cazassa:
Cose serve infin numeâ
Tutte e speise che se fa
Se ve voese dive tutto
V’assegûo che nô porriè
Tante cose sbardellè......

Ma ammiè là che mentre mi
A demuâ ve tegno chi
Za me sento intonâ ai oege
Chi da gente ciù vexinna.
Che a Cazassa a s’avixinna.

Dunque stemmo tutti a vedde
Quello che nisciun se credde.

[p. 5 modifica]

Ven avanti ä gran Cazassa
Pe ô Quartè chi de Portoja
A gran banda de Savoja.

Ven appresso un gran Confaon
Un portôu chi é un veo campion.
Se ho da dï cose me pâ
No se poiva immaginâ
Cosa ciù de bello gusto,
Se s'ammia a bella pittua
Chi battieiva quexi a pua
Ae ciù belle de Raffaello
Tanto o comparisce bello:
Azzunzeighe poi quell’asta
Pinna d’öu; .... ma pe aoa basta.

Aoa cose ven avanti
Pastorali ch’en Giganti.
Arrichiscan[sic] solo lô
A Cazassa du maggiô
In te l'öu ghe son zittè
No se fa de ciù in veitè

Cose veddo o vista bella
Un figgiæu[sic] chi pâ unna stella;
O l[']è o bello Giacomin
Chi é assetou in sciun cavallin
Chi costiâ miggiæa de Luiggi

[p. 6 modifica]

Che voxette, che se sente,
Cose gh'elo, bonna gente,
Di figgiœu veddo veegnï,
Pellegri, stëli a sentï
Comme cantan in onô
De S. Giacomo Maggiô
Sea, vellûo, öu, argento
O l[']è o bello vestimento.

Ma aoa chi za se commenza
A fâ vedde e compagnie
Che costian muggi de lïe,
Cose o dito muggi d’öu,
Ma n’importa, viva u Möu;

Se presenta pe a primma
Unna Croxe ricca assæ
Con travaggi d'öu, ammiæ
Che grandezza, che maestæ;
A l'é de sant’onorato;
Brai Tenzoï v’ei sapûo spende
De roscinne, ma pe rende
Di tributi, e de l'onô
Ao gran vostro protettô,
No s’amia, a spende dinæ:
Belle cappe, belle assæ.

[p. 7 modifica]

Ma finisce chi i Tenzoî:
L[']e chi i Anime Purganti
Bella cruxe, belli canti,
Belle cappe de çetron,
Son de sea, e i tabarin
De velûo scûo du ciù fin.

Oh che croxe che spavento
De trattuga, d’öu, e argento!
A l[']è a ricca, compagnia
Rinnomä du venerdi’
Oh quant’öu da fa stordì,
In scie cappe ghe l'an vuoû
In sciu razo l'an versoû

Finalmente o l[']e chi lé
L[']e chi o cristo, l[']e chi u Möu
Féghe rôso, féghe cöu
S’avvixinna a meistra man
Du famoso Maraggian,
Miæ che cappe, e tabarrin,
Che a sti fræ d’öu du ciù fin.

Poi gh[']e a mostra de famose
De ricchiscime, e sontuose
Che in ta primma atra sciortia
Aviâ questa Compagnia.

Me scordavo aoa o conçerto

[p. 8 modifica]

Questi en angei poi de çerto
Basta dï che gh[']e Serin
Perchè allûa se fa un’inchin.

E comm’ëla un’atra Croxe
A l[']e da nativite’
Belle cappe, bravi fræ.

Finalmente sëra o crocco
Cascia ricca, e de valû:
De san Gìacomo o maggiô:
Da i gren lummi ghe pâ un forno
L[']e de noutte[sic], e ghe pâ giorno
Gh[']e e figue, che son parlanti
Viva, viva, i Cazassanti.

L[']e finio za tutto u sciâto
Tutta a gente a va de dato
A va lesta pe aspetâ
In te creûse là d’Arbâ.

Seguitâ veuggio a corrente
Anda[sic] appreûvo a tutta a gente
Chi va criando in allegria,
Viva Giacomo ô maggiô
De Foxinne Protettô.