Ms. Ricci 176/A ro Sig. Gio: Giacomo Cattannio

Poesie in lengua Zeneise de Giurian Rosso
A ro Sig.r Gio: Giacomo Cattannio chi desiderava accattá da i fré Micoin un stabile per fá unna Stradda.
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it.
azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo
[p. 82v modifica]
A ro Sig.r Gio: Giacomo Cattannio chi desiderava accattá da i fré Micoin un stabile per fá unna Stradda.


Lustris.o Patron,
Ho parloù con Micon,
Puoescia fuoera de lié,
Son ancora introù de sotta a sò moggié;
Ma in somma ro mario,
Tra lié, e so fré, o le così indurio,
Che per quanto me fasse in manezaro,
Non posso finn'a chì molificaro;
E ra moggié, si ben l'è ciù capase,
A non manca d'havei ro sò humorasso;
A dixe in somma ch'a no vuoe privase
Dre suoe stantie da basso,
Diggando ch'a no puoe,
Che gh'è fondoù ra duoetta de so suôe,
A ra qua heri d'in tro raxoná
Ho feto ancon ra cosa penetrá;
Sichè mentre quest'ommo con so fré,

[p. 83r modifica]

Ra moggié, con sò suoe son si ostiné,
Za che buoin non ghe semmo per ovadda,[sic]
O l'è ben che serchemmo un atra stradda.