Ms. Morfin 421
Rimme
de Anonnimo Zeneize, a cua de Nichiozo Lagomao
De nativitate beate Marie Virginis
Transcriçion e notte do Nichiozo Lagomao, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian II, 1876
[p. 1v modifica]
De nativitate beate Marie Virginis

Ben fosti veraxe manna,
doze vergen de bon ayre,
gloriosa de De mayre,
4chi naxesti de santa Ana;
che anti che voi fossi naa,
creatura graciosa,
rosa lucente e graciosa,[1]
8fosti da De santifica.
voi sei la nave ioyosa
chi aduto avei lo re de cel.
tuto da chi per voi quer
12la soa man pieotosa.[2]
l omo e voyo como cana
de vertue[3] e d ogni ben;
ma chi in voi speranza tem
16may inderno no s afana.
voy sei porto e scara e ponte
chi voi[4] in cel a De montar:
ze, chi de doncha dubitar
20che per voi ne ge monte?
se tentation no ge engana[5]
e portemo cor inigo,
per scampar da l inimigo
24voi seai nostra cabana.
per la vostra nativitae,
beneita vergem Maria,
ne conduga vostra via[6]
28en la sovrana citae
chi de tuti ben e pina:
voi ne ge fai pervenir
en tanti[7] zogui conseguir,
32chi de lo cel sei reina. Amen.

  1. III,7. forse preciosa
  2. 12. pietosa.
  3. 14. la 1.a sillaba di vertue non si legge chiara.
  4. 18. vor.
  5. 21. la negativa perverte il senso. Forse noi engana, o ne engana; e il ge è ripetuto per isbaglio dal vs. precedente.
  6. 27. aya ’aiuto’?.
  7. 31. e tanti. IV,