Ms. Marston 56/De messê sam Cremento papa e martiro

Manoscrito Marston 56, 1465
De messê sam Cremento papa e martiro
azonto maiuscole, pontezatua, tratin inte forme interrogative e diacrittichi (segondo a prononçia do XVIII sec. e e reggole do Prien do 1745; ecetto "ë" = æ, "ö" = œu);
lasciao a tirde in sciâ "n", in corscivo i atre ligatue, in apiçe e coreçioin posterioî; tra e parentexi quaddre e lettie da azonze, tra e tonde quelle da esponze;
[p. 99v modifica]
Chì se contèm de messê sam Cremento papa e martiro de Ihu. Xe.

Cremento papa e ermito martiro fo lo tersso papa de Roma lo quâ seguiva la dotrina de messê san Pero apostoro. E si era ornao de belli costumi in tanto che ello era in gracia a li Zuê e a li pagani e a li crestiani, e persò lo amava li gentî perchè ello non li vilanezava, ma senper ge mostrava aperte raxoim per li lor liberi propei là unde elli eram nai e prosevoti e mastrava[sic] che cossì eram quelli che elli adoravam e como elli eram faiti e como elli vaream men, e con aperta dotrina o ge mostrava como elli se poivam sarvâ, soè che elli lasasem li eroî de le idolle. Eciamdee ello conservava li Zuê in questo modo: e' ge dixea como li lor antigi eram staiti amixi de Dee e como la leze che elli aveam avoa[sic] era santissima, e ge dixea che elli deveam avei parte apè de Dee, soè se elli oservavam li sagramenti de la Zexia, soè che elli non negassem so che fo promisso a Abram, e questo fo conpio in messê Ihu. Xe., e so che ello promisse a Abram, che la soa semenssa murtipichereiva per tuto lo mondo, e anchora quello che lo Segnô disse a Davit "de lo fruto de lo to ventre e' meterò sum la mea sedia", e como lo Segnô confermà queste cosse per Izaia proffeta chi disse che la Vergem aveiva um Figör in la[sic] so ventre e lo so nome sarà ihamao Emanuel, soè a dî "nobiscum Deus". E semegeivementi da li crestiani e' l'era amao, consoseacossachè ello avea scripto tuti li nomi de li poveri e tute le contrë, e tuti quelli che o l'aveiva inluminao de lo lume de lo batesmo, e si non li lasava esse tropo suditi a la povertae. E con contunia prichaciom e' l'ameistrava li richi che elli sovegnissem a li poveri batezai e che li poveri non pigassem limoxina plubicha de la[sic] pagain e de (e) li Zuê, e che la vita mondifichâ per lo santo batesmo non fosse bruta per premio de li pagani.

Or resplendendo lo biao Cremento in ogni boin costumi, monto piaxeiva a Dee e a la gente de tera chi aveam roxom[sic] e intendimento, ma alchune persone chi eram sensa raxom, a quelli non poiva piaxei, persochè ello era cognosente de voreri[sic] piaxei a Dee. Per la quâ cossa avegne che um, chi avea nome Sissino, lo quâ era monto amigo de Minuero inperao, non temando messê san Cremento papa de Roma, e Teodora mogê de lo dicto Sissino si seguiva la dotrina de messê san Cremento e s'acostava monto a Dee per contunei [p. 100r modifica]servixi, de la quâ cossa questo so mario ge ne portava grande hodio e si ge andava de derrê a la zexia per vei so che ella fava. E um iorno, seando ella andaita a la zexia, e questo Sissino so mario e ze derê, e intrà per una porta, e agoitava questi. E conpia la oraciom per messê san Cremento tuto lo pövo respozem "amen", e lo dicto Sissino fo faito sego e muto, si che ello non veiva ni odiva, e ello ihamà la soa famiga e ge disse: "Menëme tosto föra de questa zexia, che non vego ni odo piu[sic] niente." E elli lo preizem e si lo menavam föra de la zexia dentro dentro per la gente che elli non saveam trovâ la porta per la quâ elli eram intrë. E in tar modo avègne che como pu e' serchavam men ne saveam insî. E finarmenti elli prevègnem a lo lögo unde era Teodora so mogê chi fava oraciom a Dee, e ella vegando menâ so mario da la famiga, si se aschoze e mandà um grassom per savei la caxom per che questi andavam per questo modo per la zexia, e elli respozem e dissem: "Lo nostro segnô Sissino, vogando vei e odî so che non g'era licito, persò è devegnuo orbo e sordo e ane comandao che e' lo menemo föra de la zexia, e per nissum modo noi non ne samo insî föra." E quando Teodora sape queste cosse per lo grassom, deprezente ella se misse in oraciom, e con grande lagreme a pregà lo nostro Segnor Dee questo so mario poisse insî föra de la zexia. E lantora ella se vozè a la soa famiga: "Andai e dë man a lo nostro segnô e menaillo deföra e menaillo a chaza." E la dona romaze in zexia a pregâ lo nostro Segnor Dee per ello. E odîa la messa, ella se misse a li pê de messê san Cremento e dissege como lo mario, vogando savei le cosse secrete de Dee, era devegnuo orbo e sordo. E lantô messê san Cremento con grande lagreme pregà quelli chi eram conseigo che elli pregassem Dee per ello. E confiandosse messê san Cremento in Dee, faita la oracio[sic], o se ne ze con questa Teodora so mogê a so mario chi era con li ögi averti, nientedemen ello non veiva ni odiva niente, e de questo fava grandi pianti. E messê san Cremento se misse in oraciom e disse: "Segnô mê messê Ihu. Xe. lo quâ deisti le ihave de lo sê a messê san Pero meistro mê e dixestige che «a quello che ti arvirai sarà averto e a quello che ti sererai sarà serao», comandai che le orge[sic] e li ögi de questo se ge debiam arvî. E dixesti che «ogni cossa che 'o demanderi[sic] con fe' a lo mê Paire ve sarà daita la quâ promissiom è ferma in seculla secullorum»." E tuti respozem: "Amen". E incontenente le orege e li ögi de Sissino fon averti. E vegando questo Sissino stâ a lao de sam Cremento so mogê, si devègne como mato, e penssà che tuto questo fosse faito per arte, e lantô ello comandà a la soa famiga che elli devessem tegnî messê san Cremento, "consoseacossachè ello m'a faito sego per avei copia de mea mogê". Ma questi a chi era stao comandao che elli ligassem messê san Cremento, a elli paream che l'avessem inter le main e che e' lo strasinassem con corde per la zexia, ma so che elli se creivam fâ de messê san Cremento eram prie de marmari, e a elli parea che elli lo tirassem quando dentro quando deföra, e semegeivementi parea a questo Sissino. E messê san Cremento disse a Sissino: "La duressa de lo to cör è convertia in pree e perssò con che ti ai penssê como de prea, ti ai merito[sic] de strasinâ pree."

Or a questi pariandoge avei vitoria sorve questo, comenssàm a dî con grande superbia: "Noi te faremo morî con tuti tromenti como homo pin de mar officio." E lantô messê san Cremento benixì Teodora e comandàge che a non se partisse da l'oraciom fin che o non avesse mostrao la vixiom a so mario, e pöa o se partì. E Teodora pianzando e pregando fin a l'ora de vespo, e alaora o ge aparsse um homo vegardo de bello aspeto e dissege: "Teodora lo to mario sarà salvo per ti, asochè sea vei so che disse lo mê fraello Poro apostoro che «l'ome[sic] infider sarà sacrifichao[sic] per la dona infider[sic]»." E dicte le parolle ello ge desparsse. Per la quâ cossa o non è dubio che questo fosse messê san Pero apostoro. E incontenente Sissino ihamà la soa dona e dissege: "E' te prego che ti pregi Dee che o non se corsse comeigo, persochè avi de ti grande giroxia e te vègni derê a la zexia per vorei vei e odî so che se fava, e persò per divina iustixia e' perdei la vista e la oîa, e per Cremento e' o tuto recoverao. E persò e' te prego che ti mandi per ello, asochè ello me fassa cognosse la veritae. E anchora pareiva a mi e a la mea famiga che noi tirassemo Cremento e li söi iherexi, e pareizementi ho visto che quello che tiramo eram pree." E alaora Teodora se ne ze a lo papa Cremento e si ge disse ogni cossa. E vegando[sic] messê san Cremento a Sissino, ello lo resevè con grande honore[sic]. E messê san Cremento ameistrando Sissino de tute quelle cosse chi se apertemnem a l'anima, crete in Dee e misse a li pê de messê san Cremento e disse: "E' refero gracia a lo onipotente Dee, lo quâ m'a tochao asochè e' visse, e asochè prevegnisse a odî la veritae me levà la oîa, la quâ veritae mi descognosentementi invidiva[sic] penssando lo fasso per lo vei e lo vei per lo fasso, e le tenebre estimava che fossem luxe e la luxe esse tenebre, ma e' sum föra da li demonei e da le idolle e si cognosso li lor ingani, e tuti quelli chi non am cognosimento com messê Ihu. Xe. e Dee si sum inganai da lor chi sum prie mute e sorde e da li quai fin a chì e' sum stao inganao."

Queste [p. 100v modifica]e semegeive cosse disse Sissino. De che messê san Cremento ave grande alegressa. E lo dicto Sissino crete in Dee con tuta la soa famiga, e maschi e femene, e grandi e pìseni, e fon a no CCCCII-III, e per questo Sissino monti sâvei homi e de grande esse, amixi de Minero inperao, se convertin a messê Ihu. Xe.. E lantora um, lo quâ era retô de le idolle, sentando che monte persone se convertivam a messê Ihu. Xe., fè ihamâ tuti li retoi de le contrae e, per via de monea che o dè a questi, ordenà una seduciom cumtra quelli chi s'eram batezai. E seando in segnoria um, lo quâ ave nome Mermeritino preffeto, si comovè grande mormoramento in lo pövo de Roma de messê san Cremento. E grande confuxiom era inter lor, che alchuni dixeam: "E che mâ a faito Cremento? E in che cossa non a-llo bem överao?" E atri infiamë de sprito diabolicho dixeam che o fava tute queste cosse per arte magicha e che ello dexirava de desfâ li nome[sic] de li Dee. "E' dixe che Erchules nostro conservao si è sprito inmondo, e che la nostra dona santa Venera è una rea femena, e iastema la grande dea Vesto e dixe che ella vorea esse bruxâ, Marchullio, Saturno, Marte si acuzam, e persò o devea li sacrifficij a li nostri dee."

E lantô questo Marmentino preffeto, non possando pu sostegnî lo remô de lo pövo, comandà che messê san Cremento ge fosse menao davanti. E quando ello ge fo davanti, ello l'ave inteizo secretamenti, o ge incomenssà a dî: "Tuta la murtitudem de li Romain rendem testemonio de ti e dixem che ti ê nao de nober gente, ma mi no posando sostegnî che ti sei preizo in questi eroî, non sapiando che Deo sea questo che ti adori, si vögio che ti torni a lo divin sacrifficio de li onipotenti dee, per la quâ cossa è da lassâ questa toa vanitae e che ti adori le idolle chi sum li altissimi dee, asochè ti possi scanpar."

E lantor papa Cremento respoze e disse: "E' dexirava che la toa atessa vegnisse a intende la raxom, e non per via de remô, ni per parolle mate, ma per raxom m'aschotassi, e persò se li cain lëram e fam remô, o non resta persò che non seamo homi raxoneivi, e si non se demo asemegiâ a li cain chi lairam, ma lo remô, chi è senper incomenssao per li mati, mostra che le övere agam in lor veritae ni raxom, per la quâ cossa lo silencio è da demandâ, asochè lo homo possa intende e cognosse la soa sarvaciom, e cognossando e serchando in si messo[sic] ello verà a cognosse quello chi è veraxe Dee." E disse la soa raxom.

E lantor questo prubichà Marmentino (ma) a Minerio inperao la condiciom de queste cosse e disse: "Lo pövo con grande achuxze achuzam questo Cremento, ma in ello non posso trovâ alchuna caxom degna." A lo quâ lo inperao respoze che ello fosse constreito a sacriffichâ a li dee, e se o non lo voresse fâ, che ello fosse confiniao sum una izora, la quâ era rente una citae chi avea nome Cresona. Lo quâ comandamento de lo dicto inperao fo conpio. E deprezente Marmentino disse a messê san Cremento quâ ello vorea, orâ a li dee ò andâ in bando. Ma messê san Cremento avea lo so studio in tirâ questo a la fe', e pu dexirava la confinia che o non la temea. Pu a la fin lo nostro Segnor Dee fè tanta gracia a messê san Cremento che questo preffeto Marmentino ge disse pianzando: "Questo to Dee che ti adori si sta prefetamenti in to aitörio." E avege aparegiâ una navixella la quâ era pinna de croxe e de vitoaria.

Or seando prevegnua la navixella a la izora, o g'era inter serte grote pu de II M crestiani chi stavam con grande fatiga. E quando elli vin messê sam Cremento, incomenssàm tuti fortementi a piazere[sic], li qua[sic] cognosando messê san Cremento che elli eran constreiti per lo nome de messê Ihu. Xe., si disse: "Non sansa caxom m'a mandao lo Segnô Dee cocì a voi. O l'a faito asochè sea participo de la vostra passiom e volle che sea ameistro[sic] de la vostra consolaciom." E abiando a lor dicto manti[sic] ameistramenti de consolaciom e de sapiencia, e' ge dissem che o ge covegnea andâ lonzi um migiâ per aigoa. E messê san Cremento disse: "Metemosse tuti in oraciom a messê Ihu. Xe. nostro Segnô, che a li söi confesaoi ello arve la venna de la fontana, como fo feria la prea in lo dezerto Sinai e l'aigoa ne insì in grande abondancia, e ello dage ëgoa a voi abondatementi[sic], si che de li söi beneficij senper lo regraciemo." E conpia la oraciom e' goardanse de intorno e vin um angero lo quâ drisando le pree quaxi parea che volesse mostrâ lo lögo a messê san Cremento. E lantô messê san Cremento vegando con piña fe', o ge parsse vei Dee e non atro, e se ne ze a lo lögo e disse: "In lo nome de lo Paire e de lo Figio e de lo Sprito Santo." E fem lo lögo e cavànge dentro con li rastelli, e non prevegando a lo lögo unde era lo angero, e messê san Cremento pigià um piseno martello e con pisena feria che ello fè unde era lo angero o ge fè fontana de aigoa con vemne vive le quë spandeivam abondantementi, de che ne fon monti alegri. E lantor messê san Cremento disse: "Lo rebato[sic] fiume alegrerà la citae de Dee." E questa [p. 101r modifica]fama ze per tuta la provincia e monta gente vegnivam per odî la dotrina de messê san Cremento e se convertivam a lo nostro Segnor Dee, si che in um jorno ne batezà pu de DCC e infra um ano fo faito per li fidelli crestiani pu de LII- zexie desfasando tute le idolle, e tuti li tenpij de la provincia fon destruti e tuti li boschi d'intorno per trenta migia fon bruxai.

E lantor li pagain invidioxi mandàm una letera a lo inperao chi dixea: "Sapi che monto pövo crestiano è murtipichao in queste contrae per Cremento." E lantora lo inperao mandà um so principo chi avea nome Aufidiano, lo quâ avea morto monti crestiani de diverse penne. E vegando che tuti li crestiani andavam alegramenti a la morte, ello dè lögo a la murtitudem e solamenti o tègne Cremento constrenzadollo che ello devesse sacrifichâ a le idolle, e lo trovà monto constrante a la fe' de Xe.. E vegando so, si lo fè butâ in mâ con una anchora a lo collo asochè li crestiani non lo poissem orâ.

La quâ cossa seando faita, tuti li crestiani stavam a la ihaza de lo mâ pianzando. E lantora Cornello e Febo söi desipori d si dissem: "Oremo tuti inseme asochè lo Segnor Dee ne mostre la sepotura de lo so martiro." E orando tuti li crestiani, lo mâ sechà pu de tre miga. E andando lo pövo, e' trovàm una tonba de màrmaro chi da Dee era staita aparegâ, e lì trovàm lo corpo de messê san Cremento fonda[sic] in una prea e l'ànchora chi g'era stâ missa a lo collo era da lo lao de lo morimento. E fo revelao a li söi desipori che elli non lo devessem levâ de lì, consoseacossachè ogni ano secherea lo mâ in lo dì de la soa passiom e per VII iorni darea via chi voresse andâ a vei la soa sepotura, lo[sic] quâ cossa m fa Xe. a lozo de messê san Cremento fin a lo dì de anchöi. Per la quâ cossa la gente de quello paize tute se convertìn a messê Ihu. Xe, e lì o ge pâ monti miracori in lo dì de la soa passiom per divina gracia, inter li quai se cointa questo chi fon[sic] in lo dì de la soa festa.