Lunaio zeneize compilao da-o sciô Regiña & C.
pe l'anno bizestî 1884
de Giambattista Vigo
Campagnata
Zena, Tip.-Lit. di Fræ Paghen, stradda Luccoi , n. 52 - exemprâ conservao inta Libraja Naçionâ Centrâ de Romma
[p. 27 modifica]

CAMPAGNÄTA
a-o santûaio da Madonna da Guardia

PARTE PRIMMA


1
Ben che n’agge a testa pinn-a
E de fæste e de santûäi,
Ben che a pövea mæ marscinn-a
A s’attrêuve in brûtti guäi
Pe desdiccie e pe sconforti
Che tremmä fan i ciù forti;

2
Tra e bûrlette do lûnaio
Adaxetto ve portiö
Là dä Guardia in sciö santûäio,
E sens’atro ve contiö
Comme mì ghe son straccuôu
E che vitta g’ho passôu.

[p. 28 modifica]

3
Da gran tempo no sciortïva
Ciù d’in casa e se pêu dî
Che tranquillo mì dormïva
Sêunni dûi, sensa dormî,
Quande i soliti streppin
Me l’han rotti ûnn-a mattin,

4
" Sciö Reginn-a!... Sciö Reginn-a!...
" Sciä sta sempre l’êuvo a cöâ?
" Sciä se mette ûn pö a marscinn-a
" E sciä schitte zù pe-a scâ
" Che se trattâ d’ûn affare
" Tûtto sò particolare. "

5
Fava o sordo, ma dabbasso
S’addesciäva ûn uragan
De sussûro, de fracasso,
E de sciäto e rammadan
Chi m’ha fæto sghêuâ pe-e scäe
Comme ûn ch’o l'aggie e äe.

6
" Questa votta no se scappa "
Tûtti a cöro m’hàn sbraggiôu,
E con lö vixin a Ciappa
Tûtto zù m’han rebellôu
Donde gh’ëa, mentre me gïava,
O tranvai chi n’aspetäva.

[p. 29 modifica]

7
Lì pe primmo complimento
In ta sprescia do montä
Co-o tranvai in movimento
Picco in tæra ûnn-a schenn-â
Che mì veddo de mattin
Tûtte e stelle e a lûnn-a in pin.

8
Ma da lö no se me dava
Manco o tempo de dî: ahi!
Che de peìzo me troväva
Misso drento in to tranvai
Onde appunto descrovïva
Tûtta a bælla comitïva.

9
Gh’ëa fra i atri ûn giornalista
Secco, secco, lungo e tiôu,
Un pittin cûrto de vista,
E da-i puffi rozziggiôu;
Ma do resto ûn vëo figgiêu
Liberale e de bon chêu.

10
Sò moggê tûtta trilletti,
Lunga e secca comme lê,
A l'aveìva i stivaletti
Ch’a i perdeìva de d’in pê;
Ma o cappello co-e gren ciûmme
O-a mandava tûtta in fûmme.

[p. 30 modifica]

11
A l’aveìva de rimpetto
Un Pittô dell’avvegnî
Pin d’inzëgno e de rispetto
Ma despiôu a ciû no dî;
Che pe dîvelo cianin,
O ghe fâva ûn pö l’êuggin.

12
In t’ûn fä contemplativo,
Sensâ dî nè no e nè scì,
Nè son morto, nè son vivo,
Se ne stâva accanto a mì
Un figgiêu de barba Apollo
Pe fä versci ûn pittin frollo.

13
Anche l ê, segondo l’ûzo,
O g’aveìva a sò meitæ
Lunga e liscia comme ûn fûzo,
Tûtta pinn-a de gnæ gnæ,
Chi parlâva de poexïa
E di versci co-a lescïa.

14
Gh’ëa ûn çerto sciö Paoletto
Oste moscio e gran burlon
Chi parlâva de vinetto
A bon prëxo e do ciû bon
Ch’o g’aveìva in ta cantinn-a
Da poeì tränelo dä spinn-a

[p. 31 modifica]

15
Oltre o bacco, o se portäva
Duï garzoin da perrûcchê
Che ne-e vescie ch’o contâva
Che tegnîvan corda a lê;
Anzi ammiavan d’ingrosciâle,
D’ingrandîle e d’allargâle.

16
Ma frattanto lí no gh’ëa
Comme a-e solite funzioin
Nè cavagna, nè panëa
Con bottiggie e bottigioin;
E doveìvimo ciascûn
A-o santuaio andä zazzûn.

17
Tiäva ûn pö d’aietta finn-a
Chi ne fâva zà bägiä
Specialmente dä bazinn-a
Che doveìvimo demoä
In li nostri pövei fianchi
De demoäla ûn pö zà stanchi.

18
Fra i gren bägi a sciä poetessa
A me dïva da inspirä:
" Sciä me faççe ûn pö a finessa
" De sentîme reçitä
" Questo nêuvo barbacïo
" C’ha composto mæ marïo.

[p. 32 modifica]

19
" Bel bello nel nuovo modello
" Ognor si favella d’amor
" In quello che prende il pennello
" E d’or mena schizzi 'l pittor. "

20
O pittô che o se n’andâva
Tûtto in broddo de raviêu
Questi værsci o proclamâva
Inspiræ proprio da-o chêu.
E do metodo verista
L'acclamava o giornalista.

21
Sò moggê, sentimentale
A fissâva çærte êuggiæ
Che pezâvan ûn quintale
In ti êuggi da gnæ gnæ;
Ma pe fä da spiritoza
A finzeìva d’ëse giöza.

22
Fæto sta, che dä stanchessa
E da-o fûmme imbambordïo
In sciä spalla da poetessa
Me son mëzo accondormïo
E vixin a Borsanæo
Sò ch’arviva i êuggi a-o ciæo.

[p. 33 modifica]

23
O tranvai lì s’affermâva,
E chinando ciaschedûn
O cammin se seguitâva
Con o corpo ancon zazzûn,
Con a bratta da sätä
Scinn-a in fondo da montä.

24
Gh’azzunziô che gh’ëa de gente
Unn-a strana confûxion
Che sentindola dä rente
Ve n’andâvi in to ballon;
Che gh’ëa mûxiche e fanfare,
E atre scimili cagnare.

25
Gh’ëa di cäri con de l’ænn-a
Che l'aveìvan rebellæ
De lazzû d’in Sampêdænn-a,
E che a son de scûrriatæ
Sciû da-i mû se strascinavan
Tra e fanfare che sûnnavan.

26
Ma pe fä creppä da-o rïe,
I paolotti de Ruiêu
Camallavan moîn e prïe
E cäçinn-a in ti boggiêu
Pe fä a gëxa do santuaïo;
E dixeìvan o rosaïo.

[p. 34 modifica]

27
Affermæ da-o monnmento
Ch’innalzavan a-o paizan
Che do Milleçinqueçento
Mentre o l’aìva a sappa in man
O s’è visto comparîghe
A Madonna in mëzo a-e fighe;

28
Mille sacre cansonette
Se metteìvan a cantâ
Mentre i ätri co-e trombette
De cavata destonnâ
Tûtte e bële v’allighïvan,
Pe no dî che v’insordïvan.

29
E lasciû o beäto Pareto
Da-o marmæsco pedestallo
Co-a camïxa aværta in pëto
E a berretta da camallo
Paìva dighe: o gente lûcca,
Se voeì beíve chì g’ho a sûcca!..

30
Ve confesso, cäi lettoî
Che di punti pittoreschi
Pêuan dipinzive i pittoî,
Ma di punti coscì freschi
Coscì ricchi de poexïa
No n’inventa a fantaxïa.

[p. 35 modifica]

31
Quelle fertili campagne
Da Ponçeìvia, e de derrê
Quelli gruppi de montagne
Che contrastan con o çê,
E miggæa de campanin
Che ve spûntan da vixin.

32
A Lanterna là de Zëna
Co-a rivëa do nostro mâ
V’appresentan ûnn-a scena
Da no poeìla immaginâ,
E a segonda che montæ
Sempre ciû ve maveggæ.

33
Ma sciûsciando l’äia finn-a
Se no gh’eì bonn-a provvista
Ve sentî cresce a bazinn-a,
Se v’ascûisce scinn-a a vista;
E Poetessa e sciä Trilletti
Ean piggiæ da-i patiretti.

34
Con o sûo chi me grondava
Tûtto zù pe-o tafanaîo
Finalmente s’arrivava
In sciä ciassa do santuaîo
Che zà stanchi de montä,
L’ôa sûnnava do disnâ.

[p. 36 modifica]

35
Con a pelle de gallinn-a,
Pin de sûo, de famme e sæ,
All’ostaia ciû vixinn-a
Co-o sciö Paolo semmo intræ
E pe primma devozion
Comandavimo ûn sûppon.

36
Ma gh'ëa tanto pin de gente
Che tra o sciäto e tra o sbraggiâ
No ne davan manco a mente,
E ne favan zazzûnä
Se no n’ëa pe-i perrûcchê
Che no fessan da camê.

37
A gran stento ne portavan
Unn-a sûppa cô d’anchin,
Con i ossette ch’angosciâvan,
Co-o formaggio cö scappin,
Con o tocco affûmentôu
Ch’o saveìva de brûxôu.

38
O figgiêu de barba Apollo
Rivolzendose da mì
O dixeiva: me ghe bôllo
" In te questa sûppa chì;
" Me a vorrieìva divorâ
" Ma i ossette me a fan spûâ!

[p. 37 modifica]

39
O famoso giornalista
Co-a só famme da Ugolin
Sensâ perde mai de vista
Quella sûppa cô d’anchin
O collava broddo e pan
Mogognando comme o can.

40
Mi mangiâva pan a secco
E veddendo lì o vin bon
Me bagnâva ûn pö o mæ becco
A-o collâ d’ogni boccon,
Ben che in fondo mì sentîva
Compascion de chi patîva.

41
Ancoassæ che o sciö Paoletto,
Da-i duï figari aggiûttôu
Un fighæto d’agnelletto
In ta poëla o l’ha cacciôu.
E portandolo lì chêutto
L’assätavimo tûtt’êutto.

42
Sensâ dîve pe menûo
Tûtto quanto emmo mangiôu,
Tûtto o vin ch’emmo bevûo,
Tûtto quanto emmo pagôu,
Con a scorta do lûnaio
V’accompagno in to Santuaio

[p. 38 modifica]

43
Gh’è de voti gremenîo
Pe-a soffita e da e artæ,
Gh'è quaddretti e quaddri in gîo
In te mûägie lì acciantæ.
Gh’è, fra mille ätri ingredienti,
Bacchi, scrossöe, e bastimenti.

44
In t’ûn quaddro gh’è dipinta
A Madonna chi ha sarvòu
Quella tâle donna incinta
Da-o sô parto disperôu.
In t’un ätro a comparisce
A chi l'è assätòu da-e bisce.

45
In t’ûn ätro e braççe pronte
A l’ha sempre pe sarvä
Un chi cazze zû d’ûn ponte,
DMn carrossa e zû pe-a scâ.
In t’ûn ätro a dà braççetto
A chi l’ëa zà morto in letto.

46
Gh’è nell’âtro o bastimento
Che da-i gren colpi de mâ
Che ghe piccan tûtti drento
O l’è lì pe naufragä;
Ma lê a spûnta cö bambin
Pe sarvä quelli meschin.

[p. 39 modifica]

47
Questa gëxa a l’è meschinn-a
Da sò fama in proporzion;
Se gh’è l'ätra lì vixinn-a
Ch’a l'è in via de costrûzion,
Unn-a fabbrica ne fan
Comme quella de Caignan.

48
Ma vegnindo l'öa tardetta
E meltendose a sciûsciâ
Un pillin de quell’aietta
Che ciû schitti a ve fa fä,
Semmo andæti a preçipizio
Tûtti drento in t’è[sic] l’ospizio.

49
O l'è questo ûn fabbricato
Co-e stansiëte nûmeræ,
Che se voesci fâghe un säto
Ghe picchìesci de testæ,
Con baçî, con brocca e letto
Che ve pä d’ëse in segretto.

50
Ve o creddiesci? se ghe davan
Pe poeì fäsele affittä,
E sens’ätro ghe pagavan
A pixion antiçipä:
Scicchè noî fra quell’abbæra
Arrestavimo de tæra.

[p. 40 modifica]

51
Zà pensavimo tra noî,
Pe assostäse ûn po a-o coverto,
De dormî ne-i corridoî;
Ma sentivimo ûn conçerto,
Unn-a strana scinfonïa
Chi ne fâva scappä vïa.

52
Tra rottûe de brocche e bäxi,
Tra i spûncioin e tra e gambæ,
Paìva d’ëse là con i äxi
In to Borgo di Incroxæ.
E nascieìvan de scenette
Un pittin scandalosette.

53
E con quella tramontann-a
Che sciûsciava in sciö ciassâ
Poeì pensâve che nottoann-a
Se doveìvimo passä
Mûcchi, frûsti, mäcontenti,
E tra i sbattiti de denti!

54
Ancoassæ che o sciö Paoletto,
Inspirôu d’estro divin,
O n’ha fæto fä ûn balletto
Nominôu pelligordin
E sûnnôu da-i perrûcchê,
Con o pëtene e o pappê.

[p. 41 modifica]

55
Ean de tanto e tâle effetto
Quelle gnære cadenzæ
Che parlando con rispetto,
Mi strenzendo a sciä Gnæ-gnæ.
Tanti gii g’ho fæto fä
Ch’a restâva imbarlûgâ.

56
A-a graziosa sciä Trilletti
Abbrassä con o pittô
Ghe vegnîvan i roscetti
In ta faccia da-o calô,
E con aïa languidinn-a
A ballâva a Lisciandrinn-a.

57
Affammôu, mëzo abbrensûïo,
Onde pöeìse ûn pö ascädä
Passeggiava sò marïo
Tûtto intorno pe-o ciassâ
Roziggiandose i crostin
Ch’avanzavan ä mattin.

58
E figgiêu de barba Apollo
Affermôu in sce duî pê
O se a rieìva comme ûn sciollo
Contemplando sò moggê
Che con ëse zà bezâva
Co-o pê drïto a ghe strisciâva.

[p. 42 modifica]

59
O sciö Paolo, chi mostrâva
Tûtta l'aïa d'ûn gran ræ,
A piggiäse o ne portäva
Unn-a tassa de caffæ
Portoricco do ciû fin
Tiôu dall’ægua do bronzin.

60
Chi tra i bägi e tra e pizaggie,
Tra e smorfiëte e tra i amoî
E o mollâse de piccaggie
Façço punto, o cäi lettoî,
Pe parlâve do ritorno
A-o spûntä do nêuvo giorno.


PARTE SEGONDA




RITORNO



1
In sciä çimma de montagne
Zà spuntâva o nêuvo sô,
E pe-i boschi e pe-e campagne
Tramandando o sò splendô
O s’andâva ûn pö a spëgiä
In te goççe de rozâ.

[p. 43 modifica]

2
Con o corpo chi ne doîva,
Tristi, mûcchi, e assûnentæ,
De dä Guardia se partîva
Pe tornasene in çittæ;
Ma o bûrlon de sciö Paoletto
O n'ha fæto fä ûn zûghetto.

3
Camminando zû a sätetti
Sensâ dâne mai de sciôu
E piggiando ciû strazetti
Pin de sasci, o n’ha portôu
Pe de çerte deschinæ
Frequentæ solo da-i bæ.

4
Mi pe-a puïa de scûggiâghe
Camminando cö panê
Me sguarrâva tûtte e brâghe,
M’imbrattava moen e pê;
Mentre a bælla comitîva
Fra i ærboëti a se tegniva.

5
A-o figgiêu de barba Apollo
Un cavello ghe[sic] mancôu
De doveì rompïse o collo
Zû pe l’orlo d’ûn fossòu
Se no n’ëa pe-o sciö Paolin
Chi o tegnisse pe-i fädin.

[p. 44 modifica]

6
E l'amïgo giornalista
Co-a sciä Trilli e o sciö pittô
Spaventæ da quella vista
Se tegnivan tra de lô;
Mentre criâva a sciä Gnæ-gnæ:
Gente, aggiûtto!... mêuo dä sæ!..

7
E, storçendo a bocca e o mento,
Con ûnn’äia stralûnâ
A cazzeìva in svenimento.
E pe poeïla ûn pö bagnâ
D’ægua fresca emmo çercôu
Se lì gh’ëa quarche fossôu.

8
E o sciö Paolo in aïa grâve
O n’ha dîto: se no cazzo,
" Spero tûtti de portâve
" A-a Madonna là do Gazzo
" Donde gh’è ’na trattoria
" Con da röba a ciû squixïa

9
Doppo giä tûtto d’intorno
Pe sei öe ben ben sûnnæ
In sciö Gazzo a mêzogiorno
Pin de sûo semmo arrivæ
Ma pe contro a trattorïa
Gh’ëa ben ben dell’arbaxïa.

[p. 45 modifica]

10
Trattoria lì o gh’è scrïto,
Ma sciccomme l'han serrä,
Verso Sestri fîto fîto
Emmo tiôu pe-a deschinnâ
Che chi sofre i calli a i pê,
Vedde tûtte e stelle in çê.

11
Gh’è magnifiche vedûte:
Ma dä famme ghe poeì moî,
Poeì tegnîve e lærfe sciûte
E vegnî de mille coî
Che, se a Sestri no chinæ,
Un fî d’ægua no trovæ.

12
Un di figari pietoso,
Chi sentîva compascion
Do mæ stato doloroso,
O me dava o sò baston
Che ghe l’ho mëzo frûstôu
Da-i gren sasci c’ho satôu.

13
Con ciû d’ûn chi ranghezzâva
(E ghe n’ëa da ranghezzä!...)
In te Sestri s’arrivava
Che l'ëa l’öa d’andä a disnâ
E ne-a grotta semmo intræ
Ben che misci de dinæ.

[p. 46 modifica]

14
Lì fra i rosti e fra o brodetto,
Fra i pollastri e fra o vin bon,
Ne portavan ûn contetto
Chi saveìva de pevion,
Che tremavimo d’ammiâlo
E no poeìvimo pagâlo!...

15
Inversando tûtte e stacche
Do lûxente cappottin
E de bräghe da Brisacche,
Quello pôveo scribaccin
Da giornali, o n’ha indicôu
Che lì gh’ëa despixonôu.

16
Vergognöso, sitto e mûtto,
Fêua de lê, mëzo insensôu,
Se frûgava dappertûtto
O sciö Poeta rebellòu
E mostrando e stacche vêue
O dixeìva: me ne dêue!...

17
Lì tra o fä gramma figûa
E tra i spaximi d’amô,
Un bozzetto de pittûa
Desfasciando o sciö Pittô
O dixeìva: ghe o lasciö
Chì pe pegno, e me n’andiö.

[p. 47 modifica]

18
Bello vedde a sciä Trillettí
Che attastandose i pendin
A se fâva di segnetti
Co-a poetessa ogni pittin
Comme a dïghe: Sciä Gnæ-gnæ,
Qnelli boin l’ho'zà impegnæ....

19
Tra o parlä mëzo barbotto
E l'alzä di êuggi a-o çê,
Ghe cacciavan lì o cappotto
I garzoin da perrûcchê;
E mì (pöveo sciö Reginn-a!)
Ghe cacciäva lì a marscinn-a.

20
Finalmente o sciö Paoletto,
Chi ëa zà sazio de bûrlä,
O cacciâva lì ûn biggetto
Da çinqnanta pe pagä
Quello conto esagerôu
Chì n’ha tanto spaventôu

21
Poi sciortindo d'in ta grotta
In tramvai semmo montæ
Donde, comme l'ätra votta
M’accostavo ä sciä Gna-gnæ
Pe poeì fä mëza pizaggia
E scacciâme ûn pö de raggia.

[p. 48 modifica]

22
Ma o streppin de sò marïo
(Chi n’aveìva mai parlôu)
Tûtti i nervi o m’ha colpïo,
O m’ha tûtto sconçertôu
Reçitandome di versci
Mëzi ranghi e mëzi guærsci.

23
O me dîva: sor Regina,
Tra la lera tra la là
Passi ûn pò con la marsina
In rivista la città
Come feano il Tocca e il Lario
Nel famoso lor lunario!

24
Comme fâva mì a risponde?
Gh’aviæ dæto döe maschæ
Da cacciâlo chi sà donde...
Eh, n’aveìva proprio coæ!...
Se no n’ëa pe-a suggezion
De passä per chi no son.

25
Ancoassæ che pizaggiäva!...
E che appûnto (bon per lê!)
O tramvai o camminava....
Dunque a pövea sò moggê
A ghe dïva ûn requie eterna!...
Ma spûntava zà a Lanterna.

[p. 49 modifica]

26
Fêua de mì dâ contentessa
D'inträ e porte da çittæ
M’abbrassâva a sciä Poetessa
Che con êuggio de pietæ
A l'ammiäva só marïo
Ch’o l'ëa lì mûcco, avvilïo.

27
Ma l'amïgo giornalista
(Forse ûn pö piggiôu da-o vin)
O cacciava zû ûnn-a lista
Chi n'aveìva mai ciû fin
D'insolenze a-o sciö Pittô,
Che se davan tra de lô.

28
Se façeìva da gran gente,
E tra i sbraggi, e tra o dï: ahi!...
Seì ùn äze!... ûn insolente!....
S’affermava lì o tramvai,
E treì zaffi da Questûa
Son satæ lì de premûa.

29
Ciappa!... arissa!... agguanta! abbæra!..
Ma chì laddri no ghe n’è:
E t’arrestan lì de tæra
Con o dïne: scusin.... se....
" Tanto tardi come tosto
" Siamo sempre ai nostro posto....

[p. 50 modifica]

30
Ma o sciö scriba da giornali
O g’ha dito: ah, sì, lo sò
« Che ce l'han coi liberali!...
" Ma domani scriverò
" Quattro versi fulminanti
" Che s’arrestino i birbanti!...

31
Quæxi, quæxi g’aggiûttâva
Ma pe-a puïa do mannaman!
Verso casa me n’andâva
Solo, ermitto comme ûn can
Pe vergä quest’angosciâta
O noiosa campagnata.

32
Me dieì: a comitiva
" Donde diascoa l’eì lasciâ?
Mi no sò s'a l’è ciû viva
O se l’han assotterrä
Perchè mì no l'ho ciû vista
Tanto lê che o Giornalista.