Li fioreti de messê san Francescho
cap. 53
da-o manoscrito Marston 56, f. 133r. - 156v., da libraja Beinecke de Yale, 1465;
clicca i asterischi pe di rafronti co-a verscion toscaña;
clicca o segno inta colonna de scinistra pe vixoalizâ a verscion toscaña a fronte

[p. 149r modifica]53.

Lo sorvadito frai Zoane de la Verna seando in lo lögo de Moliano, secondo che ne recointa li frai chi g'eram prezenti, o ge vegne una vota um maravegozo caxo, che la prima nöte depoî l'oitava de san Lorenso e infra l'oitava de l'Acenssiom de la nostra Dona, e [p. 149v modifica]habiando dicto li matin in zexia con li atri frai, e sorvavegando in ello la onciom de la divina gracia, o se ne ze a l'orto a contenplâ la passiom de Xe. e disponnesse con tuta la soa devociom de selebrâ la santa messa la qua ge tochava a cantâ. E stagando cossì in contenplaciom de la parolla de la consecraciom de lo corpo de Xpe., zoe[sic]: "Hoc est corpus meum" e cognoxando[sic] la infinita caritae de Xe., per la qua ello vosse non soramenti rechatâ con lo so sangoe preciozo, ma eciamdee o lo lassà per cibo a le anime nostre lo so sangoe dignissimo; per lo qua o ge vegne a crexe[sic] tanto frevô, che o non poiva pu sofferî in l'anima soa, ma criava si forte in fin che e l'ave* sprito infra lê mesmo e non restava de criâ digando: "Questo è lo mê corpo": perssochè digando queste parolle o ge parea de vei Xo.[sic] beneito con la Vergem Maria e con grande multitudem de Angeri. E in questo dî e' l'era inluminao de Sprito Santo e de tuti li atri misterij de quello atissimo Sagramento.

E faita che fo la oraciom* ello intrà in zexia con quello frevô de sprito e con quella cessitae* e con quello dî, non creandosse esse ni visto ni odio da alchuna persona, ma anchora era in frevô de* oraciom lo qua veiva e odiva tuto. E non posandosse retegnî de criâ per quello frevô per l'abondancia de la divina gracia, e' criava in ata voxe; e stè tanto in questo modo, che o fo l'ora de dî la messa; unde o se ze a paregâ e ze a l'otâ, e digando la messa, como e' l'andava pu avanti, lo ardô ge cresseiva pu e quello frevô de quella devociom, con lo qua ge era daito um centimento de Dee, e lo qua ello mesmo non saveiva ni poiva pu esprime con la lengoa. De che temando ello che quello frevô e centimento de Dee non ge crexesse tanto che o ge covegnisse lasâ lafi la messa, de che o fo in grram[sic] pensê e si non saveiva che consegio prende, ò de andâ aprövo a la messa ò de aspeitâ. Ma perochè atra vota o g'era caito[sic] semegeive caxo, e lo Segnô ge avea si tenperao quello frevô che o non ge bezögnava lasâ la messa; e pensandose de poi fâ cossì questa vota, con gram timô o se misse in animo de andâ apresso e de dî la messa; e seando fin a lo Preffacio de la Dona, o ge incomenssà tanto a cresse la divina inluminaciom e la glorioza suavitë de lo amô de Dee, che vegnando a lo Pridie, che apeña o non poiva sostegnî tanta docessa e suavitae. Finarmenti zonzando a l'ato de la consecraciom, e dicta la meitë de le parolle, zoè[sic]: "Questo è...", e' no poea per nissum modo dî pu avanti, ma pu o dixea quelle mesme parolle "questo è..."; la caxom per che o non poiva dî pu avanti, persochè o sentiva e veiva la persona de Xe. con grande multitudem de Angeri, la qua maistë o non poiva sofferî; e veiva che Xe. non intrava in l'ostia, ò sea che l'ostia non se trasmutava in lo corpo de Xpe., se non profferiva l'atra parte de le parolle, soè "corpus meum". De che stagando ello in questa ansietai e non andando pu otra, lo goardiam e li atri frai e eciamdee monti atri secullai chi eram in zexia per odî la messa, s'acostàm a l'otâ e stavam spaventai a vei e a considerâ li ati de frai Zoane; e monti de lô pianzeivam per devociom. A la fin, de lì a u[sic] grande spacio, como piaxè a Dee, frai Zoane profferì quella atra meitae, soè "corpus meum" in ata voxe; e de subito la forma de lo pam, soè in l'ostia, o ge vi Xe. beneito gloriozo e mostràge la umilitae e la caritae, lo[sic] qua lo fè incarnâ de la Vergem Maria, la qua [lo] fa ogni di vegnî in le main de lo saserdoto quando o consagra l'ostia. Per la qua cossa e' l'era anchora pu levao in docessa de contenplaciom. Unde levao che ello ave la ostia e lo caraxo* consagrao, o fo föra de lê; e seando la anima sospeiza da li centimenti corporë, lo so corpo cheite inderê, e se o non fosse che o fo sostegnuo da lo goardiam, lo qua ge stava de derê, o sarea cheito in terra. De che, secorando li frai e li secullai chi eram in zexia, chi lo portàm in cegristia como morto, e persochè lo so corpo se era refreidao como de um corpo morto, e le die de le main se eram restreite si forte che a peña e' le poivam destende. E in questo modo o stava cossì stramortio ò sea levo[sic] fin a tersa; e era de stae.

E perochè mi era a questo prezente miracolo, e' si dexirava monto de savei quello che era faito inver de questo, e como ello fo tornao in si, mi zei a ello e pregaillo per la caritë de Dee che o me devesse dî ogni cossa. Unde, como quello chi se confiava asai de mi, o me disse ogni cossa per ordem; e inter le atre cosse o me disse che, considerando ello in lo corpo e in lo sangoe de Xe. e anchora in anonciallo*, lo so cör era liquido como la ceira monto destenperâ, e la soa carne era senssa esse* per ta modo, che o non poiva levâ le brasse ni le main a fâ lo segno de la santa croxe sorve l'ostia ni sorva lo carexo. E anchora o me disse che, avanti che o fosse faito preve, che o g'era stao revelao da Dee che o deveiva vegnî men in la massa[sic]; e pöa che ave dito monte messe o non ge cheite mai, ma e' se penssava che la revelaciom non fosse faita da Dee. E niente de men fossa cinquanta di davanti a l'Acenssiom de la nostra Dona, in la qua lo sorvadito caxo ge avegne, e anchora o ge fo revellao da Dee che quello caxo ge deveiva avegnî intorno a la dicta festa de l'Acensiom, ma pu o non se ne arecordava de la dicta revelaciom.

A lozo de Ihum. Xe.