Cava in to remoin 1930/COSCÌ DIXEIVA ÛN MERLO

In to remoin de Gioxeppe Cava
Coscì dixeiva ûn merlo

[p. 86 modifica]COSCÌ DIXEIVA ÛN MERLO

Mî me ne staggo a l'ombra in sce 'na ramma
d'ûn bello figo verde e ben frönzûo,
mentre a merla lontan a me reciamma
con certi baciccin che a faghe ö dûo[1]

o no ghe vêu che mî, ve l'assegûo.
Baciccia, baciccì, scigôando a ciamma,
ma mî do sêu scigôâ no me ne cûo,
e becco e dôçe fighe da mae ramma.

E becco a mae piaxei. Ghe n'é mai tante
belle e matûre che n'ho becco assae.[2]
Pe a merla che a me sìa ghe vêu ûn galante[3]

disposto a fâ a sêu niâ da-o Podestae;
ma i merli comme mî ne stan distante
son de quelli chi becca e no i becchae![4]

  1. Dûo: duro.
  2. N'ho becco assae: non ho becco abbastanza (ne ho a bizzeffe).
  3. Galante: fidanzato.
  4. Becchae: beccati.