procurâ che andassan avanti e mæ noççe con quella mæ cara gioja. ah! (sospira)
Zan. Sciô Oraçietto, a ostra Retorica l'è bella e boña; ma in queste congiunture ghe vœu atro che preghere, e sospiri. ghe vœu di argumenti ciù forti perchè a gente posse opeâ de gambe, e de tiesta in ostro favô, in sustanzia, chi vœu avarâ bezœugna onze, dixe o proerbio.
Oraç. Tæ, piggia chì, caro Zanettin, t’hò capio. (le dà una borsa) arvi questa borsetta, ghe son drento uña trenteña de doppie de Spagna belle nœuve. servite pù a tò piaxeì. piggia quelle che ti vœu.
Zan. Ah, ah, non averò mai tant’odaçia d’arvira chì in ostra presenzia.
Oraç. Comme?.. T’ho dito, che son contento, che ti te servi.
Zan. E mì se ve contentæ ve l’allugherò tutta tale, e quale come a stà?
Oraç. Ho capio tutto. Te regallo fin a borsetta. E questo l’è poco a quello che penso de fâ, se ottegnirò quello che desidero.
Zan. Aora scì, sciô Oraçietto, che me sento lesto, robusto, forte in gamba, d’andâ, vegnî, e de mette sott’e sovera miezo mondo, per agliutave. Ma ne so se sacciæ, ch’a l’è zà promissa con un atro.
Oraç. Ben che o sò. E o sò da a sciâ Ottavietta mæxima. Questa notizia m’hà inve-