Pagina:Ra Gerusalemme deliverâ.pdf/60

62
Per questi pê, per queste moen, per questa
Sempre vittoriosa, e forte spá,
Per quello tò gran cœu, per quella testa
Con raxon d'orofœuggi incoroná;
Fa, che per mi segge uña votta festa,
Con poeìmene Regiña a cà tornâ;
Te mœuve dri mæ guai ra compascion,
Te mœuve ra giustizia, e ra raxon.

63
Ti che ti pœu, perchè ro çê a vosciûo
Dâte con ro saveì ra potestæ
A mi ro Regno, comm'a un átro un scûo
Con tanta ti pœu dá facilitæ:
Piggiâ (che ti ro pœu con un stranûo)
Ra mæ (che assì sarà de ti) çittæ.
Me bastan dexe dri tò boin arneixi,
Che là son zà per mi tutti ri arteixi.

64
Anzi un bravo Cuxaoù, consoro in st'arte,
Ch'o l'è custode d'uña çærta porta,
E d'êsse o l'ha zuraoù da ra mæ parte,
O l'arvirá con êsseme poi scorta;
E se aggiutto da ti se me comparte
Per pochetto ch'o sæ lê se conforta,
Che in ra tò gente o l'ha tanto ciù fæ,
Che s'o n'avesse d'átre un Mondo appæ.

65
Atro a no disse, e in atto de pensá
Ra risposta a l'aspêta in sciù doî pê:
Resta pensoso assì ro Generá,
E o no sa squæxi cose fá de lê.
Sa, che o no è da poeisene fiâ
De quella gente, che no credde in Dê;
Ma poi dall'átra banda ra pietæ
Ro conseggia a lasciâse un po recræ.

66
Siben non solo pe ro sò bon cœu
A questa figgia o vorræ fâ piaxeì
Ma squæxi un poco d'interesse vœu,
Ch'o ghe dagghe soccorso, e bon pareì;
Perchè se questa torna a Casa sœu
Patroña con stimáse de doî treì,
Corresponde a porræ de cortexia
Con gente, munizion, e artaggiaria.

67
Ed intanto, che lê così dubbioso
Pensando o mira fisso, e ninte vedde,
Ra Donna aspêta con atto anscietoso
D'aveì quella risposta, che a se credde;
Ma mentre tanto o sta pensamentoso
De lusingâse squæxi a se revedde:
De fæto in fin ghe fa perì l'instanza
Quell'ommo de saveì; ma con creanza.

68
Se in servixo de Dio, chi n'ha mandaoù
(O ghe dixe) no fossimo chì tutti,
Sareiva ben dro tutto screansaoù,
Se no ve desse i necessarj aggiutti;
Ma se de liverâ avemmo zuraoù
Questa çittæ da tanti Ferrabutti,
Fin che non semmo a questa concruxon,
Che se sbandemmo non è de raxon.