75c omo pessa[1] retener,
fuzem a noi e noi a lor
e s abandonam con dolor;
si che in grande aversitae
79torna la prosperitae.
de questo ben nixun se stanche,
ni penser aia che gi manche;
che limosena chi la fa
83e De la prende e De la da.
o guardai quanto De e bon,
che tute cosse ne da in don;
senza criar ni demandar,
87ne da zo che omo de usar.
noi da lui tanto ben amo,
a noi[2] niente dar voiamo;
ni per criar ni per sgarrir,
91no gi voiamo sovegnir.
noi semo quaxi someianti
d esto costume a li re fanti;
a li quai soi pairi dan
95tuti quanti[3] li pon ni san,
ni elli a lor darean sexe
de mille corbe de cerexe.
tuto quanto per De fi dao
99 rende De multiplicao;
e no so uncha ch e vise
che alcun homo apoverise
a dar per De ni a so messo;[4]
103 chi sempre torna in si mesteso.
pre che e ve prego, amigo car,
che voi ve guardai d esser avaro[5]
che l avaritia si desten
107 e vea far tu esti ben.
l avaricia e una esca
chi in veieza pu refrescha.
so ser ne star[6] meschin e laso,
111 donde aotrui ne roman grasso.[7]
no lo lase tropo envegir
chi vor d esto mar guarir:
e monto vor forza far
115 chi mar antigo vor desfar.
pu alo[8] deveisse ponimente,
chi no era mar facente,
ni se trova in lui caxon
119 d aotra grande ofession;[9]
ma danao pu per zo,
che lo no vose dar lo so
a Lazaro povero meschin:
123 pu per zo vegne a mara fin;
zuegao fo, punio e miso
e nternal fogo d abisso:
or poni mente quanto mar
127 faito i a no vorer dar.
or no voio e far parlamento
chi ve faesse creximento.
ma pur noi semo in rea terra,
131da tuti lai vegamo guerra;
e tante parte e no me vozo
che ge vega alcun bon gozo.
la vita nostra culta e breve;
135chi anchoi e san deman a freve:
tosto de chi se partimo;[10]
e se noi donde andar devemo[11]
no i[12] mandemo fin de za
139zo de che noi vivamo la,
inganai seremo: in zo
guardene De chi far lo po.
quanta gi ven mara ventura
143chi folamenti se bescura!
lo segnor De per pietae
ne meta in stao de puritae,
en lo quar noi perseveremo,
147che paraiso n aquisteremo.


De gula et ratione

Una via de poi denal,
aproximando carlevar,
che li omi lonzi se preven
4de la quaresema chi ven,
pensando alcun de pu maniar
per gran pensser de zazunar,
voiando lo corpo si guarnir
8ch elo no possa axeiverir;
pasando e per contrae lantor,
vi desputanza e gran remor
de doe persone descordae
12e de diverse voluntae,
chi intr una casa stavan
ma inter lor se contrastavan.
l un avea nome raxon,
16chi no vorea mai tenzon;
l atra avea nome gora,
chi no era miga sora,
ma l ayava privamenti
20questa chi a nome ventre,
chi en si tuto recoie
zo che la gora a le mam toie.
or ve voio e dir lo tenor
24de tuto lo contrasto lor;
che la gora si dixea
a la raxon chi intendea:
e son camin e son porter
28de tuto zo che fa mester
per norigar e dar annona
chi reza tuta la persona;
tute le membre prende vigor

  1. 75. penssa.
  2. 89. l’i di noi è mezzo cassato. Corr.: e noi, oppure a lui. -
  3. 95. tuto quanto.
  4. 102. a so messo (ms.: aso); l’a è oscuro, e potrebbe pur leggersi e. -
  5. 105. guardai; il secondo a tiene dell’e;- corr.: avar.
  6. 110. il senso vuole servo e non ser;- ne star (ms: nestar) corr.: ne sta.
  7. 111. grasso; scritto gasso, e l’a alquanto oscurato.
  8. 116. qui certamente il testo è guasto. Forse quel pu alo nella sua integrità era epulon (epulone). E forse dovea dire: a Epulon devei pone mente; o simile.
  9. 119. ofenssion.
  10. 136. partiremo.
  11. 137. ms.: devēo; unico esempio di questa cifra con tal valore.
  12. 138. ms.: noi.