· · · · · · · · · · ·

e se gran conta[1] no lo fa
guardali ben de toa cha.
e ben ge n e de boin alcun,
4ma inter vinti n e for un;
<poem>e per peccae li son si rai,[2]
che no ne posso contar guari,
li religiosi no ge meto e
8che li son omi tuti de De:
ma de queli co si[3] gran se
de che e ve dixi da prumer,
chi dem lo mondo governa
12lo quar lo ven perigorar,
chi seam degni no voio dir
d eser cremai ni de morir;
ma quarche gran segnor tenese[4]
16a chi zo fa s apertenese,
lor mete in tar destrenzimento
unde eli avessen mancamento
e de vianda e de bevenda
20debiando perde lor prevenda;
fin che levao elli avesse
papa che bon esser creesem,[5]
en tute cosse andando apreso
24con si drito e bon processo
unde De fosse honorao,
e lo mondo meiorao
e retornao in star de paxe
28e in amor de De veraxe.
e per che se compisa zo,
30 faozalo[6] De chi far lo po.


De quodam avaro

Voi sei Lucheto benastruo,
tar como e son si ve saluo,
dexiderando in voi l amor
4de lo beneito Salvaor.
la caritae ch o dei aver
en voi che voio car tener,
m enduxe a voi zo devei scrive
8de che voi possai pu segur vive.
monto bon nome ve fo dito,
zo e Lucheto de ro Drito,
chi mostra c o dei luxir
12e drite ovre seguir.
che questo mondo e tenebroso[7]
e semper in stao perigoloso:
chi ge ven o ge verra
16nuo ge entra e n inxera;[8]
e richi e poveri a la per fin
tuti ne van per un camin;
chi pu se forza cosse prende,
20de pu raxon gi coven rende.
or conseio e che o v apensei[9]
e d entro da voi raxon facei:
cognosa[10] lo vostro stao
24de lo gran ben che De v a dao,
che voi tener no lo poei
se no ne fai zo che devei;
zo e da regraciarne,[11]
28e unde e povertae darne.
ben piaxe a mi ch o nom avei[12]
che asai ben acostumao sei,
e avei bon proponimento:
32e voi lo meti a compimento,
ma senza tropo benstentar,
per che o poessi strabucar;
che con la bona nomeranza
36 vive l omo in gran balanza.
che se d alcun sdir[13] se sol:
li omi no ven se no de for -,
ma De per torto e per traverso
40 ve da lo drito e da l inverso.
che tar nave par ben compia
e ben conza e ben fornia,
se un pincen[14] pertuso g e
44 chi guari ben calcao no e,
si pinnamenti g entra l onda,
che a la per fin la nave afonda
con tuti queli chi ge son,
48 per cossi picena caxon.
asai bon aibi[15] De v a dao,
de che e son monto consolao,
e gran prosperitae d aver,
52 per dal[16] a atri e per tegner.
ma voi aiando tuto zo
e aotro ben chi dir se po,
tar cossa in voi mancha porea
56 chi vostra nave afonderea.
or pur che v amo[17] de pur cor
si como frae e car fiior,
59 dir ve voio vostro defecto
[...][18]
ni laxero niente a dir
de zo che so per voi guarir;
che maire tropo pietosa
63 fa la smasna[19] esser tignosa.
lo defeto che voi avei
no esser[20] largo unde devei,
e dar con grande pietae
67unde voi sentir[21] necesitae.
la limosena a una natura
chi e de gran bona ventura:
che a quelo chi la da
71sempre reman e le tuta l a;
chi uncha fa questo ben
traze de borsa e mete in sen.
l atre cose, devei saver,

  1. CXXXII, 1. forse conto.
  2. 5. ms.: sirai. Correggo: si rairi.
  3. 9. ms: cosi. Cfr. cxxvii, 28.
  4. 15. tenese; probabilmente errato, e preso dal vs. che sussegue. Possiamo corregger: voresse; o forse meglio toiesse (togliesse, intraprendesse).
  5. 22. creesem; la seconda e non chiara.
  6. 30. fazalo.
  7. CXXXIII, 13. il r di tenebroso non chiaro. -
  8. 16. ms.: nīxera.
  9. 21. ms.: che ova pensei.
  10. 23. cognosai.
  11. 27. zo e De regraciarne.
  12. 29. ms.: cho no ma vei.
  13. 37. avanti di sdir, sopra la linea, sono due lettere poco chiare, con una lineetta sovrapposta alla seconda. Esse mi parvero da leggersi ;- sdir forse errato per dir.
  14. 43. ms.: pincē.
  15. 49. l’a di aibi è imperfetto, e tiene qualche somiglianza colla sigla per l’e.
  16. 52. dar.
  17. 57. corr.: or poi che v amo.
  18. 59. manca un verso.
  19. 63. ms.: lasmasna. Corr: la masna.
  20. 65. e no esser.
  21. 67. senti. -