e no[1] sempre amo meritao
40d aver mar, breiga e fano.[2]
che meio sa lo mego bon
zo che a l emfermo fa mester,
cha quello chi iaxe in passion,
44chi sempre a gran dol e penser.
unde ogn omo[3] deverea,
per scampar de mortar penna,
piaxer zo che De farea,
48chi cel e terra guia e menna;
e semper avri li ogi inver lui,
chi[4] nostra luxe e segno;
chi cozi n a mixi nui
52per vestine in lo so regno.


Litera missa per dominum Simonem domino Romino de Nigro

Christus qui ad nucias fecit aquam vinum,
quod voluit gustari voluit per[5] architrichinum,
III faciat incolumem dominum Rominum.
Rex qui regit machinam mundi monarchie
sue sit regiminis dux potestacie;
cuius sic ad dominum dirigatur vie[6]
VII ut beare valeat in extremo die.


E so ben che e son colpao[7]
e degno de disciplina
(e se no n o tosto meixina
perduo avero lo piao),
5per aver tropo tardao.
tropo son stao negligente
e vnir[8] como e promixi,
ni a voi letera scrisi:
d oi in deman lasa la gente
10zo che se de far a presente.
quanvirde[9] che de venir
sai ben scusame posso;
no fo fil sotir ma grosso
chi m a tegnuo a no partir:
15ma tropo ge serea a dir.
ma no penssai in vrosto[10] cor
che l amor sea refreidao;
che se[11] son stao envexendao
d entro pu che no par de for,
20si como dixe san Grigor;
e pur, che sea entrevegnuo,
fali o,[12] pentio son;
per zo demando perdon,
e meto zu ogni arma e scuo,
25e ssi me iamo[13] esser venzuo.
ma nixuna loitanura
po partir veraxe amor;
che sempre veia lo vigor
con gran penssamento e cura;
30che tropo e gran soda ligaura.
e se no che lunsenga par
manifestar lo so voler,
cognosai questo per ver:
a pena un ora posso star
35senza de voi aregordar.
pur che l omo mar no faza,
for adeven per lo meior
i amixi veise rairo or;
che lo se sor dir per piaza:
40chi verra pu streito abraza.
de fin a quai o prometuo
vegnir a voi, e for[14] boxia:[15]
en la contraria partia
promession canio e muo,

  1. 39. noi.
  2. 40. ms.: efano. Intendi: e afano.-
  3. 45. forse a ogn omo.
  4. 50. chi e.
  5. CII, II. quod gustari voluit per..;-
  6. vi. dirigantur viæ;- cuius; il ms. cuî;- sic ha pure il ms., non sit (cfr. Arch. stor., p.57).
  7. 1. la presente lettera in volgare segue immediatamente, senza alcun titolo, alla precedente latina; per ciò ho creduto bene di non separarle, considerandole come una lettera sola, diretta allo stesso Romino Dinegro.
  8. 7. corr.: e venir (in venire). -
  9. 11. ms.: quanvide, con cifra sull’i, equivalente a r.
  10. 16. ms.: urosto.
  11. 18. questo se scompiglia il senso, e converrebbe espungerlo, o almeno mutarlo in si. —
  12. 22. ms.: falio.
  13. 25. ms.: essi meiamo.
  14. 42. e for; veramente la vocale ch’io trascrivo e tien più dell’o.
  15. 41-2. per ottenere il senso bisognerebbe, parmi, cambiare quai in qua (col significato di qua it.) e for in fo (fu). Su questo emendamento ho regolata la interpunzione. Il ms.: aquai.