ma quando e ne sento tanti,
che dir no porrea[1] quanti,
per andar defension[2]
12a l enternal perdecion
e morti in peccao iaxer,
e no posso uncha taxer
che e no diga qualche raxon
16en iusta lor presentiun.[3]
voia De che, se zo lezam,
che lezando se correzam,
e che se mende, che g e che;
20che e digo pu a bona fe;
e ste parole se li exponne,[4]
pregoli che me perdonne.
ma ser yrai me voren pònzen[5]
24aprestao son de zonze.[6]
ma ben fa maor mester
mi devei meigar primer:
ma De chi e bon meigaor
28sane mi e sanne lor.
cubiti son d aver honor,
d asegnorir lo povoro lo;
usa deversi hornamenti,
32sotil[7] e belli vestimenti;
e aver delicai[8] stalli,
e cavarchar grossi[9] cavalli;
maor cura an ca de i otai
36de portar speron dorai.
tropo serea grande ystoria
expone lor vanna gloria.
ma in veritae san Pe
40non teneiva uncha questo sente.
e tar or per poco se iram,
ni per amolar[10] se ziram;
sun l ira stam dur e boienti,
44ni li vego pacienti:
pur tosto[11] se romperea un mur
ca d un[12] homo lo cor dur.
visto n o de si furiosi,
48bastereiva can raiosi.
astinencia fan grande
en schivar ree viande;
ma de le bone, ve so dir,
52procuran pur de conseguir:
bon pan, vin, carne e pexi
tuto di cercham li soi mesi.
noi preican c omo zazune,
56ma s o visti uncha gente alcune
chi procuren de eesser[13] grasi,
questi li son como tassi.
o como a seguio[14] guayri
60la vita de li santi Payri,
chi usavan con gran vertue
pan e aigua e erbe crue!
ma chi delichao se pase,
64la loxuria[15] ne naxe:
quanto e la lor castitae
ben se sa per le contrae;
e tanto se parla de lor
68che speso n odo gran remor.
chi a fiia, sor o sposa,
da lor foxina stea ascosa;
eciande lor zermanna
72gi stea sempre ben loitanna.
no digo pu de sto latim:
De sa chi e bon peregrim,[16]
dir ge porrea fin a seira;
76ma fin d aor ge meto ceira.[17]
- ↑ 10. porrea; il ms.: porre, ma con un piccolo a aggiunto sopra.
- ↑ 11. forse: andar per lor presentiun (cfr. vs. 16). Certo, così come sta, il verso non dà senso.
- ↑ 16. en iusta lor reprension (cfr. vs. 11)?
- ↑ 21. se se li exponne? s e li exponno?
- ↑ 23. ser; la vocale non è ben chiara, e può aversi per un o. Del resto io credo che s’abbia a correggere: se o s’eli;- ponzē, correggi: ponzer.
- ↑ 24. zonze non è lezione sicura, poichè c’è ancora innanzi un altro carattere strano o segno, non del tutto dissimile da quello che altrove sta per con o per e. Ma qui conzonze non torna; bene sarebbe opportuno azonze o sozonze.
- ↑ 32 ms.: so til.
- ↑ 33. ms.: de li cai.
- ↑ 34. grossi; scritto gossi.
- ↑ 42. ms.: amo lar, e la vocale di lar non chiara.
- ↑ 45. pu tosto.
- ↑ 46. ms.: ca dun, con un tratto innanzi al d, forse principio d’altra lettera che non avea qui luogo (cfr. vs. 3).-
- ↑ 57. eesser; così il ms.
- ↑ 59. corr.: an seguio.
- ↑ 64. loxuria; la prima vocale incerta, potendo essere un’e.
- ↑ 74. ms.: pegrim, con un apice in forma di virgola sul r.
- ↑ 76. ceira non assai chiaro.