fan a lo amigo de Ihu. Xe., chi lo desihavà de la croxe e sopelio.”
E dissem grande: “Grande maruvege[sic] sum quelle de Ihu. Xe.”.
E quando Tiberio inteize che Tito e Vespexiano aveivam avoto vitoria, subitamenti o piamà um so carissimo cavalero, la[sic] quâ era pu degno cavalero che ello avese e lo pu savio e doto, e disege: “Va incontenente per lo mê amore, e piga lo mio cavallo, e prendi oro e argento quanto te piaxe, e vatene in la citae de Ierussalem, e non demorare in niguna parte. E anderai davanti a Tito e Vespexiano, e dige da mia parte che elli serchem bem e diligentementi se elli avessem preizo nissum de li desipori de Ihu. Xe., e che lo devesem bem goardâ e mandamello a Roma san e salvo, inperochè o me savereiva dire ò eciamdee dare archum remedio ò veramenti medicare questa mia infirmitae, chè ò odîo dire che quello Ihu. Xe. fè de grande cose e mirachuli e asai, e inperò Veluciano, mio dilleto, eo sum serto che Tito e Vespexianon ànon doi homi chi era amixi de Ihu. Xe., e sapi, Veluciano mio dilleto, che ò tanta fe’ in le parolle che e’ ò odîo dire de quello gram proffeta Ihu. Xe., che se avesse solamenti alchuna cossa de le soe, o me par che incontenente e’ sareiva goarito e sanato”.
Respoze Veluciano: “Segnore mio, non dubita: se troverò de li söi desipori ò de li parenti söi, mi te li menerò”.
Alaora Veluciano se misse in camino per andâ in Jerusalem, e quando ello fo arivato davanti a Tito e a Vespexiano, e’ ge disse de la grande alegresa de lo inperadore Tiberio, e anchora grandisimo onore a li Romani e grande vitoria: “E vögo che voi sapiai perchè e’ sum vegnto[sic] chì davanti a la reverencia vostra. Lo inperadore me à mandao a voi e dixe che voi fasai de quelli prexoni che voi avei prezo quello che a voi piaxe, e de tute le atre cosse a vostro bello piaxei, e m’à monto incaregao che vega se pos-ê trovâ alchuno de li desipori de Ihu. Xe.”.
Respoze Tito e Vespexiano e dissem: “O se trovà um homo chi a nome Joxep Barimatia e uno atro chi à nome Nicodemo, li quai intendo che siam monto amixi de Ihu. Xe.”.
E alaora Veluciano parlà con lô monto diligentementi e si li demandà de li apostori e de li desipori de Ihu. Xe..
Respoze Joxep: “No ge n’è atri”.
Disse Veluciano: “Me savereisi voi dî alcuna de le soe cosse chi poisem sanâ lo inperadore de quella rea infirmitae?”.
Respoze Ihoxep e disse: “E' l'è chì in questa citae una dona chi amava monto Ihu. Xe., la quâ a nome Veloincha, la quâ a uno pano de lino lo quâ ella dè a Ihu. Xe. per sugase lo vizo quando li Iudei lo menavam a la passiom, e inpersochè monto suava lo so vizo, e' si vi mi con li mei ögi che Ihu. Xe. lo preize con le soe santissime mane per sugase lo vizo, e la soa preciozisima fasa in questo pano romaze propiamenti la figura de la soa fasa e la soa propia similitudem, e quella dona si ten monto caro quello pano e si lo adora con grande reverencia per amore de messê Ihu. Xe.”.
Disse Veluciano: “Va per questa dona e meñala cocì.”
E Joxep si andà e si la menà, e quando Veluciano la vi, si ge fè grande onore e parllà conseigo de quello pano e de quello grande proffeta Ihu. Xe., e la Velonicha ge disse de monte grande cosse, de le qualle Veluciano ge disse de quello pano che ella aveiva, e la dona non lo volea manifestâ, e alaora Veluciano si la menasà monto duramenti de la persona e preizela, e non la vose lasâ andâ ni partî da ello. E andà Veluciano in persona con la dona per quello pano, e ella lo menà in una soa pisena cazeta in la qualle e’ l’aveiva. E intrànon dentro, e la dona andà con le zenoge nue fin a la caseta donde era quello pano, e era fassao in uno pano de seta. E Veluciano voce vei e goardare quella. E la dona lo preize e si lo desfasà, e quando Veluciano lo vi, se ne marevegà monto e disse: “Veramenti questo me par vizo de homo incarnao e vivo e vero, e credo veramenti che quello Xe. fosse veramenti Creatore de lo celo e de la terra.” E in