e quando ello sentì lo grande mormoramento che fava la iente, e ello si demandà che cossa era so, e elli ge dissem che l'era messé Ihu. Xe. nazareno chi pasava. E ello se levà in pé e incomenssà a criá in ata voxe quanto ello poè e disse: "O' Ihu. Xe. Figör de Davit, abi marsè de mi peccao!"

Or quelli chi pasavam si lo scriavam digando che ello non devesse criá, e ello se forsava e criava monto pu forte: "E' digo a Ihu. Xe. Figör de Davit: abi mizericordia de mi!"

E lantora messé Ihu. Xe. comandà che ello ge fosse menao davanti quello chi criava, e elli si ge lo menàm. E quando ello ge fo davanti, messé Ihu. Xe. ge disse: "Che vöi-tu che fassa?"

Respoze lo sego: "Fame vei".

Disse messé Ihu. Xe.: "La toa fe si te fa vei".

E incontenente lo sego fo inluminao e vi, e seguì messé Ihu. Xe. senper criando e loando lo so nome. E tuti quelli chi lo veivam lo loavam con ello chi ge avea reiza la vista e chi avea faito si grande mirachulo.


Chì se contèm como lo nostro Segnó passando per lo má de Tiberia e como monta gente lo seguin e como lo Segnó li passè de paim V e de pessi II.

Messé sam Zoane evangelista dixe che messé Ihu. Xe. andava per la riva de lo má de Tiberia e una grande gente lo segoivam per li grandi mirachulli che elli ge veivam fá, e como ello sanava tuti li maroti.

Or messé Ihu. Xe. montà sum um monte cum li söi desipuli e prichava a quella gente, e lantora e' l'era rente lo jorno de la festa de li Zué chi era ihamá Pasqua, e messé Ihu. Xe., arviando li söi ögi, si vi la gente chi vegnivam. E era grande murtitudem e ave poira de lor, e disse a messé sam Filipo: "Unde acateremo noi tanto pan che questi mangem?" E questo ge disse per proallo, che ello savea bem so che ello avea a fá.

Respoze sam Filipo: "CC dinari non basteream che se ne poisse pu da um bochum per um de tuti questi".

Alaora messé santo Andria[sic] disse, lo quá era frë de messé san Pero, e disse: "Segnó, e' l'è chi um fantim chi a V pani[sic] de ordio e doi pessi, ma che sarà inter tanta gente?"

Disse messé Ihu. Xe.: "Fai asetá tuta la gente".

Or in quello lögo era um prao unde era monto fen, e quella gente preizem de lo fem per seze, e quella gente fon pu a n.o de V M sensa le femene e li fantin piseni. E messé Ihu. Xe. preize quelli V paim e doi pessi, e si li benixì, e pöa o li dè a li söi desipori, che elli li devessem conpartí inter tuta la gente. E cossì semegeivementi o fe de li pessi. E lo pan e li pessi murtipichàm in tá mainenra[sic], che tuti quanti e' eram ne mangàm a grande abondancia. E quando elli avem tuti mangao, e saolli, disse messé Ihu. Xe. a li söi desigori[sic]: "Cöge quello relevo, asochè o non se perde".

E de quello relevo e' ne inpìn XII sprote.

Or quando questa gente vim questo mirachulo, si dissem: "Veraxementi questo proffeta è Dee e veritae".


Chì se contèm como lo Segnó, passando per la pessina, ello goarì lo maroto che ge era staito tanto tenpo.

Messé sam Zoane evangelista dixe che messé Ihu. Xe. passà per la pessina de che noi amo parlao de sorva, chi goariva li maroti de tute infirmitae. E lì rente la pessina si ge gaxeiva um maroto. E messé Ihu. Xpe. si ge disse: "Non vöi-tu esse sam?"

Disse lo maroto: "E' l'è gram tenpo che e' som cocì, e si non ò mai trovao homo chi m'age vosuo aiar a intrá in la aigoa, e quando ella se moveiva e senper che la aigoa se moveiva, e' ge pregava che e' me aiasem, e non lo voleamam fá, chè e' ge intravam avanti".

E messé Ihu. Xe. si lo preize per la man e si ge disse: "Levate su sam e sarvo e piga lo to leto e vatene".

E questo se levà incontenente sam e sarvo e pigà lo so leto e voreivasene andá, e li atri Zué chi eram lì a lo prezente si ge dissem: "Goardate bem che ti te faci, che e' l'è anchöi sabot, e non te covem portá lo to leto".

Disse quello: "Serto quello chi m'a goario si m'a dicto che e' me leve su e che e' pige lo mé leto e che me ne vage, e persò e' non laserò per nisum che e' non