o farà lavarixe de le lor vassel, e l'atra de lé mesmo, e l'atra farà lo pan, a l'atra la coxina, e pöa o pigierà de li vostri canpi lo megio e so che s'aserà de le vostre terre lo megio de le voste[sic] vigne e pigerà so che ello vorrà e darà a li söi vassalli e pigerà de le vostre frute e le darà a le lor norigarixe, e si pigerà de lo vostro bestiame lo megio bo ò crestom ò lo bon cavallo ò azem, e cossì de tute le vostre cosse e lo megio de so che ge piaxerà, e si sarei servioi[1] tuto lo tenpo de la vostra vita e si ve streperà tuto so che goagnerei. E lantó 'o pregerei tuti a lo nostro Segnor Dee che ve leve quello segnó, e ello non ve vorà odí persochè avei avoto[sic] odacia de demandá re chi ve governe".

Quando Samaul ave dicto queste parolle davanti lo pövo, elli non lo vossem cré, avanti i ge dissem che in tute guize e' voreivam avei re sorver[sic] lor e dissem: "Noi vogiamo esser cossì como tute le atre gente e avei re chi ne governe e gie in batagia e conbate per noi quando e' voramo".

E quando Samaul ave inteizo la voxe de lo pövo, si lo disse a lo nostro Segnor Dee e lo nostro Segnor Dee disse a Samaul: "E' ò odío lo pövo e la soa voxe, e ti stabilerai re sorve lor".

Or tornà Saul Samaul a li figij d'Issael e ge disse: "Caschum se ne vaga a caza e a le lor citae e castelle e ville e in li vostri lögi, persochè lo nostro Segnor Dee si ve darà re segondo che voi vorei".


Chì se contèm como Sis fo de lo tribu de Begamim e como Samaul proffeta mise Saul chi era lo primo re.

Or in quello tenpo era um nober homo de lo tribu de Begamim chi avea nome Sis. E questo Sis si avea um figio chi ave' nome Saul. Or questo Saul era um nober homo e bello inter tuti li atri figij d'Issael, e si non ge era nissum megio de lé, e anomao sorve tuto lo pövo.

Or o cheite che um iorno che o se perdè sumera de la cabilia de Sis, chi era so paire. E lantora Sis disse a Saul: "Figio, levate a la matim e va a serchá sumere".

Or Saul se levà con lo fante e zem a serchá sumere, e non lo[sic] poivam trová, e passàm per la terra de Gemori e non le poivam torvá[sic].

Or vegando Saul che o non le trovavam, e' si disse a lo fante: "Tornemo a caza, che mé paire non stage in afano de noi, e poreivam esse che sumere saram tornë a caza".

Respoze lo fante a Saul: "Andemo in questa citë che o g'è um homo de Dee lo qua dirà unde sum le noste[sic] sumere".

Disse Saul: "Como ge anderemo noi che e' non ò nissum diná da dage".

Disse lo fante: "E' ò doi dinë d'argento inter una pessa, e quelli e' ge daremo".

Disse Saul: "Andemoge".

E elli trovàm femene chi andavam per aigoa, e si ge demandàm de lo proffeta, se ello era a la terra. E elle respozem: "Se voi andereij tosto, voi lo troverei avanti che ello vaga a mangiá, e avanti che ello desvale, si benixe lo mangiá de lo pövo".

Or quando elli intràm in la villa, elli se contràm con lo proffeta, e lo iorno avanti lo nostro Segnor Dee avea faito a savei a Samaul proffeta che l'um demam a cotá ora "e' te manderò um homo de la terra de Beiamim e unzerailo per re sorve tuto lo pövo d'Issael".

E incontenente, como Samaul proffeta vi Saul, lo nostro Segnor Dee ge revellà: "Questo - si ge disse - questo è quello homo chi segnorezerà lo mé pövo, soè li figij d'Issael".

E Samul[sic] se acostà a Saul e si ge disse: "Tu sarai anchöi comeigo, e da matim e' te laserò andá, e de so che ti vai serchando non sei tristo, che le sumere che ave desperduo to paire sum le a trovae, e sapi che ti sarai re sorve lo pövo d'Issael".

Respoze Saul: "Como po esse so, che e' sum de lo meno tribù d'Issael, e lo mé parentao si è lo deré chi sea inter li tribù d'Issael e de Beiamim, e per che m'ë dicto tai parolle?"

Alavora Samul menà Saul in caza e felo asetá su lo pu bello lögo chi ge fosse e sum um bancho, e llì ge era III- noberhomi con Samuel, li quë eram inconviai, e lì g'era senper lo fante de Saul, e Samuel proffeta disse a lo cögo: "Dane so che te dissi che me alogassi quando eremo in la piassa".

E lo cögo adusse una spala de manza e metella davanti a Saul. E pöa o ge disse : "Vete so che romaze de lo nostro mangiiá: mangialo a to uzo".

Or Saul stete quello iorno con Samuel, e quella nöcte, e l'um deman a l'arba Samuel se levà e ihamà Saul e si ge disse: "Levate e si te ne anderai".

Or Saul se leà[sic] e insì föra con Samuel e aconpagnàlo fin a lo cavo de la villa.

Disse Samuel a Saul: "Di a lo fante che o vaga in pocho avanti

  1. co-ina tirde de d'ato