re faraom si lo fe norigá. E um jorno, tegnadollo[sic] in brasso e' si stava a lao de lo re, e Moixes levai levà le maim e fe caze la corona de testa a lo re. E questo o fe per doa fiá. E lo re se l'ave per má segná, e como e' fo bem per ello, alaora lo re si comandà che ello fosse morto. E de questo la reña n'ave grande dolor, che lo fantin non aveam[sic] seno e che o prendereiva si tosto lo fögo in man como la corona de lo re. E lo re per proá questo fantim, si fe mete um bací da una banda [...] pree precioze, e da l'atra si ge fe mete braxa de fögo, e pöa e' missem lo bací denanti a lo fantin per vei de quë ello pigiasse avanti. E fo la vorentë de Dee che lo fanti' pigià avanti de la braxa e misesela in bocha e schotessesi la lengoa, che o fo pöa tuto tenpo barboto, e Dee non vosse che ello fosse morto in quello tenpo, ma vosse avanti che o fosse norigao per confonde quelli de Egito, cossì como Iuda fo norigao per lo confondamento de li Zué.


Chì se contèm como primeramenti lo nostro Segnor Dee parlà a (a) Moizes che o zeisse a parlá a lo re faraom e a li figij d'Issael.

Pössa che Moizes fo grande, norigava le bestie. E um jorno, stagando sum um monte, si vi um roverao chi bruxava e fava grande fiama, e acostàse a ello e vi che ello era verde e fioriva. E quello roverao si significava la Vergem Maria. Alaora o se vosse aprosimá a ello, e de lì insì una voxe chi ge disse: "Non vegni cocì, che e' l'è terra sainta lì unde tu stai, ma vatene a lo re faraom e dige da mea parte che o lasse andá lo mé pövo".

Respoze Moizes: "E son-é homo chi debia parlá davanti a lo re?"

E lo nostro Segnor Dee si ge disse: "Moizes, che cossa è quella che ti tegni in man?"

Respoze Moizes: "E' l'è lo bastom con che e' goardo le bestie".

E lo nosto Segnor Dee ge disse: "Botalo in terra".

E Moizes ge lo butà e devegne um serpente si fero che Moizes ave grande poira e si se ne fuzì. E lo nostro Segnor Dee ge comandà che ello lo pigiasse per la cöva, e ello lo pigià e tornà um bastom como e' l'era avanti, eseto la testa chi avea vista de serpente. E per questa significanssa portam li veschi e li perlati[sic] la croxe per tá segná.

Or pössa lo nostro Segnor Dee ge disse: "Metite la mam in sem e pöa trala föra".

E Moizes lo fe, e fo la soa man tuta marssa.

E pöa lo nostro Segnor Dee ge disse: "Tornala in sem e pöa trala föra".

E cossì fe, e fo sana como e l'era daprima.

Disse lo nostro Segnor Dee: "Tu farai questi segnë denanti a lo re faraom, e dige che ello lasse andá lo mé pövo, e se ello non lo vorà lassá andá e' ghe darò de grande peñe a lé e a tuti queli de Egito".

Disse Moizes: "E' non son homo de andá a parlá denanti a lo re faraom".

Disse lo nostro Segnor Dee: "Lo muto, lo sordo, lo parlante, quello chi non vè non teme quello chi non vè, che quello chi a formao si conpirà lo to parlá. E vatene a li figij d'Issael e dige che ò visto la lor cativetë e lo dano che elli soferem in Egito, e si ò odío lo reihamo che elli fan contra de mie. E di a lo re faraom che o li lasse andá a la lor vorentë, se non che e' ne li trarò per forssa con le mé maim. E di a li figij d'Issael che e' li meterò in terra de promissiom, che e' promissi a lo ror[sic] pastó Abram, Jsach e Jacob".

Disse Moizes: "Lo pövo non me vorà cré".

E lo nostro Segnor Dee ge disse: "Falo a savei a to frë Aron, chi è pu conpio homo ca ti, e parlerà per ti so che te dirò a lo re faraom e a lo pövo, unde o verà conteigo, e sarai proffeta inter mi e ello, e parlerò a ti e ti parlerai a to frë so che e' te dirò, e elli te creiram. E dirai a li figij d'Issael che quando e' li trarò de Egito, si romarà Egito in grande pianto e in grande dolor".

Or Moizes se ne ze a prende comiao e partisse da Tericho, ello e so frai Aron, e zem a lo pövo d'Issael, e si ge dissem: "Quello chi fa tute le cosse, si ne mandà a voi per liberave de questa cativetë". E fem quelli segnë davanti a ló.

E alaora li figij d'Issael cretem in Dee e a lo so servo Moizes.

E alaora Moizes si avea agni III- e Aron ne avea III-III.

Disse lo nostro Segnor Dee: "Quando faraom ve demanderà de chi voi