Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/27

ëan feliçi davveì;
passavan e giornæ
treppando, comme i gatti, șe scorrivan
pe-i proeì s'arrubattavan
pe l'erba, no sentivan
quello çerto quarcösa che ignoravan,
quello che anchœu san tûtti, finn-a i axi,
a volûttæ di baxi!

Ma, a-o lungo andâ quella monotonia
a g'ha fæto vegnî malinconia.
Eva — che da-o Demonio a derivava —
a no saveiva pe cöse a sospiava,
e a se sentiva ûn çerto nonsochè
che o-a rendeiva nervosa, coscicchè
quande Adamo o-a ciammava pe zûgâ
ciù de ûnn-a votta a l'ha mandôu a spigöâ.

Per contro o Diäo o n'aveiva pe demöa
in te l'affare misso o sò sampin
e o l'ha vosciôu, chi ascì, mettighe a cöa,
e ûnn-a bella mattin
travestio da serpente,
che o spûssava de musco, risplendente,
sprizzando raggi d'öu da tutte e squamme,
o se presenta ad Eva, propriamente
in te ûn momento che a l'aveiva famme,
fischiandoghe in te oëge: Mæ cä sœu
te diô cöse ghe vœu
pe gûstâ intrega a vea feliçitæ
che a ti Domine Dio,
pe ëse troppo egoista, o l'ha proibio.

— Dimmelo, se ti o sæ,
ghe rispose l'ingorda, Cão serpente
te sô riconoscente,
e se ti riesci a consolâme o chœu
te daiô tutto quello che ti vœu.

— Perchè te vœuggio ben, te-o vœuggio dî
ma ti m'æ da obbedî:
Mangia o frûto che Dio
de mangiâ o t'ha proibìo,
ti sentiæ o l'è ciù doçe che l'amê
e o te faiâ vegnî pægia de Lê