— 24 —
Gil. (uscendo) O poæ, ben arrivôu — Coscì, sei stanco?
G. O Gilindinn-a, a st'öa t'ê ancon a mëzo,
Invece de dormî?
Gil. No gh’andiæ manco
Sta seia in letto se m’oesan pagâ.
G. Che novitæ gh’è mai?
Gil. Mezz’oetta fà
Ne-o mentre che metteiva un pittin d’êuio
In t'ho[sic] lûmme pe andäsene a dormî,
L'è comparso in t'a stalla un gran splendêuio,
Splendente comme o sò de mëzodì.
E in mêzo gh’ea un zuenin, ma bello! bello!
Non ho mai visto un zuëno comme quello!
O l'ea vestio do cô da prescinsêua.
Pin de grazia e mainèa. Comme de fêua
In casa o segge intròu mi no-o saviæ,
Che e porte co-i barcoin tutti ean serræ,
E o n’ha dito, sto zuëno coscì cao
(Che divozion o fäva d’ammiao!)
Che andemmo presto presto tutti insemme
A vixitâ o Mescìa ch’o l’è vegnùo
D’in paradiso in tæra, e o l’è nasciùo
In t’i boschi vixin a Betelemme.
Che dentro poche strasse o l’è fasciòu
E in sce-o fen d’unn-a greppia o l’è pösôu.
Ma o l'ea bello davveì: con un sorriso!
B. O l'ea un angeo vegnûo d’in paradiso,
De çerto e de segùo; no gh’è da dî.
G. V’ho ben sentìo da-a porta discorrî
D’un bello zueno; — e mi che me pensava
Che parlasci de quarche pellandron,
E ch’æsci fæto quarche rescozon!
Miæ un pô quando se dixe sospettâ!
B. E voi perche da-a porta stæ a aggueitâ?