Pagina:Comeddie.DeFranchi.1830.djvu/681

Dro bon vin vœuggio collâ.
Lara lara ec.

Tutti.
Viva viva ec.

Pancrazio.
E mì forsi son marotto?
Dæme chì bottiggia, e gotto,
Che me vœuggio imbriagâ,
Lara lara ec.

Tutti.
Viva viva ec.


Lel. (mostrandosi tediato) Signori, me pâ, che questa cosa vagghe un poco troppo in longo; e siccome[1] mi son tegnuo a fâ i mæ complimenti con tutti quelli signori, che gentilmente m’han favorio; e in particolâ con ro Signor Pancrazio Balla Canzelè[2] dra Corte, chì ha reçevuo l’instrumento de Matrimonio, e con ri signori Don Venanzio Prosodía, e Eugenio Taggia Lugge chirurgo dra Valle, che han servio per testimonj; così beverò a ra loro salute; e poi [i] pregherò tutti a lasciame in libertæ. Veddo benissimo o loro bon cœu, ma non mancherà tempo da govese con ciù commodo:[3] l’ora è tarda, e......

Eug. L’è tardi? (tira fuori l’orologio) Che tardi? L’è appen-na meza nœutte. Gh’è tempo, gh’è tempo, se vorremmo un poco divertî.

Lel. Eì bello dî voî atri che non arezeghæ

  1. sicomme
  2. Canzelê
  3. scrito com-modo: inte l'ed. do 1781 a doggia mm a l'ea scrita sencia co' ina tirde in çimma m~. Aoa scicomme a ñ a l'è stæta desligâ in n-n pe via da prononçia diversa da nn, a m~ ascì a l'è stæta desligâ in m-m, ma stavotta a dezœuvio! (G. Musso)