Tirit. Me scappolæ, sciâ Argentin-na! A me pâ quella chi dà fœugo a o Tron.
Tib. Argentin-na? Chi è quello tanardo lì? O me pâ un-na figura do Calotto.[1]
Arg. Questo o l’è o Signor Tiritoffolo figgio do sciô Giangorgolo Magagnan de Borzonasca chi ven per spozave, e l’è chì per fave i sò complimenti (a parte). An-nimo cose gh’è, ve perdeì in un cugiâ d’ægua? mesciæve.
Tib. (ride) Ah, ah, ah, che çeppo! Ah, ah, ah, e mi doverò spozâ quello contruffo lì, quell’aze da basto caçao e vestio? quello buffaro! e s’o non sa manco parlâ. Dond’alo lasciaò a lengua.
Tirit. (a parte) A mæ pareì a l’è immattia! a l’è malefiçiâ.
Arg. Sciô Tiritoffolo, e figgie de Zena son vive e spiritose; ma poi quando son mariæ fan do cangiamento, se quietan. Aggæ pazienza.
Tib. Com-me, o non se mœuve per fâ o sò debito? Oibò, oibò, non l’hò manco in cœu de piggiâ per mario quello peçço de taramazzo[2] lì.
Arg. A l’hà raxon. Dighe quarcosa.
Tirit. Cose gh’aggê da dî? Sem-mo d’accordio. Se lê a non mæ vœu mì: [e mì][3] non sò cose fame de lê. Sciâ spozâ fallia ve saruo. Vaggo a
- ↑ foscia Johann Carl Loth? (G. Musso)
- ↑ taramaçço
- ↑ inte l'ed. do 1781