ch'o l'ha dæto de
man à ra penna, e che voî ghe dettavi?
Fab. Non me n'arregordo ninte.
Pasq. N'è caoza ro vostro deliquio.
Tib. Non v'arregordæ, che son vegnúi quelli vostri parenti,
nevo, e neçça, che con tante insolençe v'han fæto
inquietâ de mala graçia?
Fab. Sì.
Tib. Che per vendicâve de quelli doî spaventaggi m'hei
promisso de regordâve de mi in ro vostro testamento, e
lasciâme da vive?
Fab. Non me ne regordo ninte dro tutto.
Tib. Eh eh... ro vostro deliquio ve n'ha fæto scordâ.
Fab. Me creddo benissimo ch'aggian raxon, perchè ro mæ
mâ l'è stæto vero e reale.
Pasq. Non ve soven, che ro scrivan Massamorro...
Ott. Non gh[']è besogno de tante interrogaçioin. Ro sciô
barba è persuaso de tutto, dra deboleçça dra sò memoria,
dro scrivan ch'o l' l'hà mandao à ciamâ, e dro testamento
ch'o l'hà fæto.
Fab. Comme tutti ro dixan, bezœugna che sæ così, e non
me ne maraveggio molto, perchè, quanti son quelli che
fan testamento, che no san ciù donde s'aggian ra testa? e
poi fideicommissi per ri dottoî, e per