Pagina:Bacigalo.sfroxi.ao.parnazo.1893.pdf/8

Co-a scûsa che ö l[']e ignobile e d'abito negletto,
Invece ammiæ de rendilo ciû nobile, a pulilo
De scorie troppo rûvide, çerchæ d’ingentililo,
Sciegliendove i vocabili, a forma, e l'andamento,
Secondo porta l'indole do singolo argomento,
E no fæ sfoggio inùtile de termini volgari,
Cedendo a-o lenocinio de fâve popolari,
De frasi a senso doppio, scurrili, accannaggiæ,
Senza raxon plauxibile, senza necessitæ!
No tûtto se pœu esprimilo, parlando a Tizio o a Cajo,
Usando i stessi termini e ö mæximo frasaio,
E a rischio che i pûriscimi (ghe n[']e scinn-a in dialetto)
Ve diggan, che adornandolo ö perde dell’effetto,
In ti argomenti serî, de bonn-a societæ,
Segondo ö tema e ë singole personn-e a cui parlæ,
Ammiæ se l[']e poscibile d’ûsa di[sic] man in man,
De frasi e di vocaboli che Saccian d’italian;
Ö nö sâ ö veo vernacolo do Cian de S. Andria,
Ma quello che ö se solita parlâ dä borghexia,
A quæ, pë consuetûdini da vitta e l’istrûzion,
A l'ha, senz'ëse nobile, ûn pö d'educazion.
Questo no fasse ostacolo, se ghe qualche argomento
Speciale, e se ve capita de fâlo a bon momento,
D'infiaghe senza scrupolo, a cant’e fî de stocco,
L’effetto d’ûn majuscolo sguaron, che ö sære ô crocco)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capisco che mi mæximo che fasso sta parlata,