dote e aver e patremonio
8n acrexa con tuto honor.
e la soa man presente,
santa, forte e vertuosa
beneixa eternalmente
12noi e lo sposo e la sposa;
e quelo De chi n a mennai
a star inseme esta matin,
ne monde da ogni peccai
16e ne conduga a bona fin.
CV.
De non habendo grave ieiunium (ivi).
Se tu considerasi ben
zo che li santi Paire fem,
chi d erbe crue se pascean,
4ni de vin mai no beveam,
lo zazunar chi ve par fer
ve de parer monto lenger.
o chomo e bon per pocho afano
8schivar grande e greve[1] dano!
CVI.
Quodam moto notabile de barba (ivi).
Non e za ben raso
a chi e romaso
gran pei soto naso
4per man negligente.
per picem pertuso
chi no e ben viso,[2]
gran legno e confuso
8tar or con gran gente.
per un sor peccao
no ben confessao
un homo e danao
12sempre eternalmente.
fin che tempo ai
fa quanto ben sai;
che quanto atro fai
16retorna in niente.
CVII.
De quodam presbitero (c. lxxxvii).
Se per dir asai parole
e preicar a gente fole,
se devese conseguir
4mao offerta in me bacil
o dinar in borsa mea,
6assai preicar me par che preicherea.[3]
CVIII.
De vivendo de suo labore (ivi).
Chi vive de iusto afano
tem segur e bon camin;
ma chi cercha de esser pin
4d atruy cosse con egano,
quando ven in co de l ano
se trova pur pu meschin;
e moirando in la per fin
8no[4] sosten eternal dano.
CIX.
De quodam qui paciebatur in oculo (ivi).
Em per zo che peccar soio
contra De per me orgoio,
se o penna nenoio[5]
4zo che o firao desvoio.
- ↑ CV, 8. la prima vocale di greve è cassata.
- ↑ CVI, 6. corr.: iuso.
- ↑ CVII, 6. assai me par che preicherea.
- ↑ CVIII, 8. ne.
- ↑ CIX, 3. ms.: nēoio. Forse: s eo penna ne recoio (raccolgo), potendo quella cifra, che propriamente vale n, essere scritta per isbaglio in cambio dell’altra che rappresenta r o la sillaba re. Ma ancora mancherebbe il c. Meglio: se o penna ni enoio (cfr. inoio lxxv, 58).