Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.djvu/192

Template:RigaIntestazione

chi no sse possa spegazar,
29 in memoria eternar;
a zo che l omo fermamente
aver li deia ben per mente,
chi sea forte como prea,
33 si che per vota alcuna rea
ni per tentacion nova
lo cor de l omo no se mova,
ma tegna ben so corso drito
37 in oserva zo che fo scrito
e in schivar colpa e caxom
d eternar condenaxom.
per zo de l omo e si gi dixe[1]
41 saver questi comandi dexem;[2]
che monti som chi no li sam
e chi fo poco cura n am.
e in per zo ve ro[3] diro
45 a un a un si como e so.
e sse tropo ve diesse,
o for men che e no devesse,
ço che g e ultre piiai
49 e a mi l atro perdonay.
       Primo precetor.
lo prime e che[4] e voio dir
penssai entender e oir:
che un sor De devei orar,
53 temer, servi e honorar,
e recognosce per segnor,
senza averne altri ni pusor,
como a za faito atra gente
57 chi ne son in fogo ardente,
che l enimigo faxeva orar
e ydole diverse far,
quele si como De orando,
61 tuta speranza in le[5] tegnando,
per zo che De no cognoscessem
ni la fe drita no tegnessem;
che nixun se po salva ni de
65se no in cristiana fe,
como in rayxe chi sostem
tute le aotre overe de bem,
e tristi queli a chi la mancha
69o a qui ella s arancha.
contra questo comando fam
tuti queli chi se dam
a creer neguna gazaria,
73sisma, error ni erexia;
e queli chi per arte torte
fan divinacion ni xorte,
aguri o maleficij,
77nigromancia ni aotri vitij;
e chi erando far se fa
in anno novo per in ca
faiture, brevi e arlie
81e atre assai diavorie,
che fan quele gente malegne
chi de bruxa serean degne
con tuti queli chi dan favor
85en si marento e re lavor;
che lo diavoro li tira a le
fazando lo parti da De:
egi ge[6] da tarhor aya
89per reteneri for de via.
o quanti son, pe le peccae,
chi per lor grande iniquitae
strapassam questo comando
93e monto guise araigando!
che monti son . . . [7]
d alcun deleto per lor guai;
che de le ventre fan lor De,


  1. 40. dexe.
  2. 41. dexe.
  3. 44. ve ri.
  4. 50. lo prime che.
  5. 61. in lo.
  6. 88. scritto e gi ge.
  7. 94. il ms. ha ĩ (cioè in) arsai, ma sopra arsai uno scarabocchio sbiadito, che forse potrebb’essere un g (ingrasai?).